Quantcast
Channel: 気まぐれ韓国語日記
Viewing all 2097 articles
Browse latest View live

【 参鶏湯だぁ~! 】(韓国の風・現地レポート06)

$
0
0
【 参鶏湯だぁ~ 】(韓国の風・現地レポート05)

イメージ 1



ブログを書いていて
ず~っと
「参鶏湯への道」を書いていた時があった

友人は鶏肉がダメ
と言うことで

「参鶏湯」を注文しました
ツマミ程度に食べるつもりですが

ここへ来て食べる事が出来るとは???

ビールも飲んだし
次は焼酎だぁ

一人でも

続く

【 ついにチャミスルだぁ~ 】(韓国の風・現地レポート07)

$
0
0
【 ついにチャミスルだぁ~ 】(韓国の風・現地レポート07)

イメージ 1



と言うことで
ソウル焼酎の定番

「チャミスル」を頼んだので
これで今日はお開きです

今日はこれから2人が
同じホテルに来て合流です

また明日のレボートに
ご期待下さい

??!

【 やっとソウルに来ることが••• 】(韓国の風・現地レポート08)

$
0
0
イメージ 1


【  やっとソウルに来ることが••• 】(韓国の風現地レポート08)


드디어 서울에 올 수 가 있게 되었습니다.

언제나 해외여행을 가자고 친구들과 이야기 할 때
한국에 가고 싶다는 사람이 없었습니다.

하지만 대학교 시절의 동창과 함께 술을 마셨다가 
한국에 가서 술이나 한잔하자고 의견이 일치했거든.

그렇다면 제가 안내할 밖에 없다고 생각했습니다.

イメージ 2

韓国のベンチャー企業で
約2年間働いていた奴が不参加で

結局自分に幹事か回ってきたと言う事です

ならば自分の勝手にやらせてもらおうと

まず以前、行って美味しかった
ホルモン焼き屋とか

高級焼肉屋とか
タッカンマリで有名なお店とか
に案内しようと思っていたら

「韓国の焼肉は高い割に美味くない」
とか抜かすヤツ

「俺は鶏肉は食えねんだ」
とか言う情けない奴

「ホルモンとかユッケとかはどうも」
とか上品ぶる奴もいて

自分は、ちょっぴり切れそうになって
頭も痛い

で、こんな我儘(わがまま)な奴らを相手に
どうやったら満足させられるのか・・・

イメージ 3

自分としては
「ソウル・グルメ旅」

のコンセプトで行ってみたいと
考えておりますがぁ

悪戦苦闘にご期待ください

(写真は昨夜撮影した明洞の夜景です)

つづく・・・

★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 河東館のコムタン 】(韓国の風・現地レポート08 )

$
0
0
【 河東館のコムタン 】(韓国の風・現地レポート08)

イメージ 1



初日の朝食ぐるめは
伝統の「コムタン」

イメージ 2




そのやさいし味に
肉嫌いの大将もニッコリ

世話が焼けます!

つづく???

【 北村韓家マウル 】(韓国の風・現地レポート09)

$
0
0
イメージ 1

【  北村韓家マウル 】(韓国の風現地レポート09)

景福宮と昌徳宮の間に位置する
北村(嘉会洞や三清洞などの北側エリア)は
王族や官吏が多く暮らしていたところ

この地域には約900軒の韓国伝統家屋が残っており
現在も人々が生活をしてい地域として最もよく知られている

イメージ 2

ここに、面倒な奴らを案内するべえかと・・・

でも道がやたら入り組んでいて
たどり着くのが大変です

イメージ 3

そこで力を発揮するのがポケットWiFiです

多少重いですが
iPod Air2、iPhone6 Plusの活躍です

イメージ 4

氷点下にもかかわらず
多くのお客さん来ていました

つづく・・・

★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 ノリャンジン(鷺梁津)水産市場 】(韓国の風・現地レポート10)

$
0
0

イメージ 1


ノリャンジン(鷺梁津)水産市場(韓国の風現地レポート10)

1日遅れの仲間と鷺梁津水産市場で合流です

携帯がローミングしてないので
LINEのやりとりです

イメージ 2

韓国語が分からないのに
どうやって仁川からここまで来る気なのか

まあWiFiにつながった電子機器と
彼の知能の高さに期待するかと

イメージ 3

結局day pack一つのそいつを

ノリャンジン駅から歩いてくる
駅の陸橋の上で見つけたのでした

「スーツケース無しかい?」
「韓国は近いから」

恐るべし!

つづく・・・

★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【ノリャンジン(鷺梁津)水産市場2】(韓国の風・現地レポート11)

$
0
0
イメージ 1

【  ノリャンジン(鷺梁津)水産市場 2】(韓国の風現地レポート11)

1日遅れの仲間と鷺梁津水産市場で合流です

day pack一つでやって来る奴と

ツアコン一人金浦空港からはべらせて
チェックインまでさせる奴

そういった価値観が多様な人達を
満足させるのは大変です

イメージ 2

で結局、金に糸目をつけず
好き勝手に食べたい魚介類をしこたま買い込んで

紹介された市場の食堂で
昼から大宴会!

イメージ 3

「世界中で生牡蠣食ってきたけど、ここのも美味い」
「何処が一番美味いの?」

「ニューヨーク」

何となく噛み合わない感じはしますが

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6

イメージ 7

イメージ 8

イメージ 9

ビール10本

締めにはヘムルタン
カニみそ炒飯など

その殆どを平らげたて
満足のご様子の彼らなのでした

つづく・・・

★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 鐘路の屋台にて 】(韓国の風・現地レポート12)

$
0
0
イメージ 1


【  鐘路の屋台にて 】(韓国の風現地レポート12)

ナンタ観劇しました

イメージ 2

何回もソウルに行きましたが
見たのは今回が初めてなのでした

我儘な連中のために
VIP席のど真ん中を用意しました

60,000ウォン

イメージ 3

ほとんどセリフはなく

愉快なパフォーマンスと
お腹を揺らす低音

大人から子供まで
楽しめるエンターテインメント
と言って良いでしょう

我儘な連中も満足のご様子

観劇の後は食事です

イメージ 4

夕食は昼が少々重かったので
軽く鐘路北側の屋台に入る事にしました

久々のマッコリに自分は嬉しくなりました
大好きなのです

イメージ 5



ソウルのマッコリの定番
「ソウル長寿」

やっぱ本場の生マッコリは
醗酵していてとても美味い

開ける時、濁りを拡散するために
ボトルを振りますが

そのまま開ける時吹き出しますので
少しづつ炭酸を抜くようにして開栓します

「どう?マッコリは」
「甘い!」

我儘な連中はそれでも
ソウルの街の屋台に満足しているようでした

つづく・・・


★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 タラのスープとご飯 】(韓国の風・現地レポート13)

$
0
0
【 タラのスープとご飯  】(韓国の風現地レポート13)

2日目の朝食は、先に集まった3人で
伝統のお店「河東館」でコムタンを食べました

牛肉を煮込んだスープですが
肉嫌いの人も、この味に満足していました

3日目は、魚系のスープ
「タラのスープとご飯」にしました

イメージ 1

ソウルに来ると朝食は大体ここです

自分の息子も連れて行って食べたし
飲み屋のママさんを始め

そのお客さんまで誘って
ここに来て一緒に食べた事もあるお店です

イメージ 2

朝から行列が出来ていました
最近、雑誌に報道されて
日本人の観光客も行くようになったようです

我々が全員一緒に座れるよう
席を空けてくれて

イメージ 3

写真を撮ろうとしたら
ちゃんと配列を変えてコーディネートしてくれました

ソウルにお越しの際は
ホテルのアメリカンブレックファーストばかり食べないで

こんな物も食べてください
700ウォンと値段もお手頃

しかも美味い!

店名:무교동북어국집
住所:서울시 중구 다동 173
電話番号:02-777-3891

つづく・・・

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村韓国語へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【どうでも良い技術情報】
このブログはMacBook Proで作成し
アップロードしました
画像を挿入したのは初めて
まだまだ分からんことが多い!

【 清渓川~仁寺洞 】(韓国の風・現地レポート14)

$
0
0
イメージ 1

【 清渓川~仁寺洞 】(韓国の風現地レポート14)

ソウルロイヤルホテル → ソウル市庁 
→「タラのスープとご飯」のお店 
→ 清渓川 → 仁寺洞
と、氷点下5度にもめげず散策しました

イメージ 2

途中、鐘閣駅近く(鐘路タワー道路隔てて南側)で
何やらセレモニーをしていました

中に入って良いと言うので
入って見ると
親子が鐘を突いていました

イメージ 3

ちょっと調べると
この建物は「普信閣 : 보신각」

火曜日は外国人デーでネットで予約すれば
叩かしてくれるそうです

イベントは正午の鐘を叩く事になります
従って12回叩くのかと

イメージ 4

イメージ 6

次に仁寺洞まで歩いて行きました
寒い中でも賑わっていました

イメージ 5

むさい男達が伝統的な感じの
喫茶店に入って
伝統茶と韓菓を食しました

全く絵になりません

つづく・・・

※ 普信閣:보신각
住所:ソウル市チョンノグ(鐘路区)チョンロ54
期間:常時実施中
時間:
<外国人対象> 
毎週火曜日11:30(11時30分までに普信閣へ(現地申込)
料金:無料
ウェブサイト



・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村韓国語へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 チョゲ(貝)一番地 】(韓国の風・現地レポート15)

$
0
0
【  チョゲ(貝)一番地 】(韓国の風現地レポート15)

仁寺洞の散策を終え
遅い昼食を摂ることにしました

ほとんど日本人の行かないようなお店

時間帯によっては地元の人たちで
行列の出来るお店です

イメージ 1

場所は地下鉄4号線「弥阿サゴリ駅」近く

「名品貝の盛り合わせ:명품조개 구이/찜」
の中盛り(43,000ウォン)を頼みました

イメージ 2

そうすれは後で海老を追加したり

ホタテを追加したりして
焼いて食べる事も出来るからです

イメージ 3

イメージ 4

「貝の盛り合わせ」の料理方法は、
「蒸す:찜」「焼く:구이」から選択します

イメージ 5

今回は「蒸す:찜」にしました
ビールを飲みながら待つと

ほぼ蒸し上がった貝の盛り合わせが出てきました
皆んな鬼のように食らいついて

時折、貝から出た出汁が効いたスープを飲んでは
「knikniこれ美味い!」を連発

自分的には咳がチョット出るくらい辛いのに

「俺はこれ位の辛さなら全然問題ない」
とか言うわけです

肉をあまり食べない人達は

どうも舌の構造が少し違うのか
自分の舌がおかしいのか・・・

イメージ 6

最後は、この貝の出汁が効いた汁で
「うどん」と「ラーメン」で〆る事にしました

イメージ 7

うどんには何故か色(白・オレンジ色・緑色)
が付いていましたが
麺は腰もあって美味しかったです

イメージ 8

皆んな大満足で「ソウル・グルメ旅」は

つづく・・・

※ チョゲ一番地 本店 : 조개일번지 본점
・電話:02-988-1015
・日本語:不可
・休業日:年中無休
・営業時間:13:00~翌6:00
・住所:ソウル特別市 江北区 弥阿洞 54-14
( 서울특별시 강북구 미아동 54-14 )

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村韓国語へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 定番「コリアハウス」 】(韓国の風・現地レポート16)

$
0
0
【  定番「コリアハウス」 】(韓国の風現地レポート16)

地下鉄4号線「弥阿サゴリ駅」近くの
「チョゲ一番地」での遅い昼食の後は

少々時間を潰してから
観劇に「コリアハウス」に行く事にしました

イメージ 1

南山の麓にたたずむ「コリアハウス」
韓国伝統文化の継承・発展・保存を目的に

韓国文化財保護財団が運営する複合文化施設
伝統料理や伝統公演、伝統婚礼式など

韓国の伝統文化に触れることができ
施設の中へは誰でも無料で入ることができます

イメージ 2

ここを電話予約したので

若干、国際電話のかけ方について
分かるようになりました

イメージ 3

"여보세요."
"일본에서 전화하고 있습니다."
"일본어가 말할 수 있는 사람이 있습니까?"

イメージ 4

「はい、少ししゃべれます。」
と、言うので予約して電話を切ると

程なく、かけ直して来ました
日本語がとても流暢な女性出て

「メールで予約された中に
同じ名前の方がいますが」

イメージ 5

つまり
「メールで予約したのに
予約が取れた連絡が無いので電話予約した」
と言うと

「手違いですいません」
と謝っていました

「ナンタ劇場」は完全オンライン予約で
席が確保されカード決済されますが

コリアハウスでは料理とか
観劇は文言を入力する方式になっています

現地に到着して
"일본에서 왔습니다.”

と言うと、名前を確認して
即チケットを渡してくれました

そのまま立ち去ろうとすると

「支払いが済んでいない」と
呼び止められました

いけねっ!
ネット決済じゃなかった

JCBカードで支払うと
かなりの値引になったのでした

※ ちょっとレシートを探すと
通常料金50,000ウォンが
JCBカードで支払うと30%オフの
何と35,000ウォンでした

ラッキー!

イメージ 6

ソウルが初めての人には
「ナンタ」とは別の意味でお勧めします

公演時間は1時間
飽きることなく韓国伝統芸能の
全般を見た気持ちになれます

最後は出演者の人達と一緒に
記念写真を撮ることもできます

つづく・・・

※ 「コリアハウス」
住所:ソウル特別市 中区 筆洞2街 80-2
(서울특별시 중구 필동2가 80-2)
 電話番号:02-2266-9101~2

掲載の写真は自分が撮影したものです
フラッシュを使わなければ撮影可能です


・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村韓国語へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 明洞でお買い物 】(韓国の風・現地レポート17)

$
0
0
【 明洞でお買い物 】(韓国の風現地レポート17)

「コリアハウス」で伝統芸能を堪能した後
ショツピングに出かけることにしました

何故か?

イメージ 1

メンバーの一人が
「女房にカタツムリのエキスが入った
化粧品を買って来てくれと頼まれんだ」
と言うわけです

見ると化粧品の広告を持たされていました

イメージ 2

ショツピングと言えば明洞だぁ
とか言って

場違いなおじさん達は
中国人に負けじとショツピングに出かけたのでした

イメージ 3

コスメティックのお店には
綺麗なお姉さん店員がいて

買い物しなくても楽しい??
買わなくても色々目に入ってきます

イメージ 4

そこらじゅうに
日本語で説明文が書いてあります

「フェイスパック10枚で10枚プレゼント!」
「1個¥8,000、2個買うと1個オマケ」

友人は高額のクリーム2個買って
3個も受け取っていました

イメージ 5

何か得した気分
でも、冷静に考えると

妥当な価格の物を
10枚で良いのを、20枚
1個で良いものを、3個
買わされているのじゃあるまいか?

1個¥8,000、2個買うと¥16,000でサービスで
1つオマケで3個になる

まあ、何と言っても
山の神を鎮めるためには
我々は何でもするのです

と、頼まれてもいないのに
「フェースパック」を買う奴も出てきて・・・

イメージ 6

自分は何も買いませんでしたが

これ以上、山の神の肌が潤って白くなると
怖いし・・・

言っちゃいました ^^;

女房には

勝てない
勝たない
勝とうとしない

この不勝主義を貫くことこそ
真の勝者なのである!?

つづく・・・


・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村韓国語へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 明洞の夜はふけて 】(韓国の風・現地レポート18)

$
0
0
【 明洞の夜はふけて 】(韓国の風現地レポート18)

明洞で奥さんにコスメティックを買い求めた後
夕食に行くことにしました

イメージ 7

何回も来たことがる店
息子も連れて来た事もあるお店

イメージ 1

明洞駅近く「全州中央会館」

イメージ 2

イメージ 3

元祖石焼ビビンバのおいしさを
三代引き継いだ老舗のお店

チヂミもあるし
プルコギもあるし

焼酎もあるし
そしてなによりもマッコリがある

皆んなで飲んで食べて盛り上がったのでした

イメージ 6

何しろ学生時代からの
腐れ縁メンバーは全部で5人

今回の旅行は1名不参加で計4名

19歳の春に出会って
(全員一浪以上?)

パチンコと麻雀三昧
同好会でのコンパ

そんな中でも実験は一度も休んだ記憶もなく
何故か毎日通学していました

伴侶との出会いの話し等々
青春時代の話で盛り上がったのでした

イメージ 4

イメージ 5

街に出ると
「明洞の夜はふけて・・・」

既にクリスマスの雰囲気なのでした

つづく・・・

※ 全州中央会館 明洞本店
ソウル特別市 中区 明洞8ナキル 19
(서울특별시 중구 명동8나길 19)
電話番号:02-776-3525
営業時間:9:00~22:30
休業日:年中無休
日本語:一部店員可

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村韓国語へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 神仙ソルロンタン 】(韓国の風・現地レポート19【終】)

$
0
0
【 神仙ソルロンタン 】(韓国の風現地レポート19【終】)

今回の旅のコンセプトは
「ソウル・グルメ旅」

最終日の朝食はチェックアウトもあるので
宿泊しているロイヤルホテル前の

イメージ 1

イメージ 5

「神仙ソルロンタン」明洞店

イメージ 2

ドラマ「華麗なる遺産」の舞台にもなった
チェーン店、24時間営業

スープは骨つき牛肉を
1日じっくり煮込んで作られます

イメージ 3

イメージ 4

辛いものが苦手な人にもオススメですし
食べ過ぎた胃にもやさしいのです

さて、今回の旅は
現地集合、現地解散

LCCで飛んでくるやつ

ビジネスクラスに乗ってきて
空港で旅行会社のツアコンを待たせて
チェックインまでさせるやつ

自分は
幹事、添乗員、簡易通訳、会計、使いっぱ

「肉は食いたくない」とか注文つけられ
何を食わせりゃ良いんだぁ~

会社では地位は高いのでしょうが
(空港の特別待合室↓に同伴で入りましたがVIP待遇だったり)

イメージ 6

そんな
我が儘三昧の連中を相手に
悪戦苦闘の旅でしたが

最終的には通常の観光では行かないような所で
グルメを味わって大満足のようでした

さて、自分的には
韓国語の現地研修はどうだったのか?

出来るだけ日本人が行かない
日本語が通じない

地元の人に愛されるお店を訪ねて
グルメを堪能し
韓国語の実地研修をしてきました

勢いで韓国語で会話をして
皆んなを案内してきました

イメージ 7

ほぼ毎日韓国ドラマ鑑賞
今は「ホジュン」

ほぼ毎日ブログを更新し
毎朝、韓国サイトをチェックし

韓国FMを聞きながら通勤し

読む、書くは単語さえ分かれば
さほど支障ない程度までにはなりましたが

会話だけは機会がないので
なかなか上達しません

今回、国際電話で予約したり
いろいろチャレンジして為になりました

語学は、たまには現地研修も大切だ

と感じた「ソウル・グルメ旅」も
これでおしましです

明日からはまた
通常のブログに復帰します

最後まで
「ソウル・グルメ旅」

おつきあい頂き有難うございました <(_ _)>

終わり

※ 神仙ソルロンタン 明洞店
メニュー:ソルロンタン、マンドゥソルロンタン、トガニタン等
電話:02-777-4531
営業:年中無休、24時間
まずは「ソルロンタン(700ウォン)」
を注文すると良いでしょう

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村韓国語へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

     他人の動画ですがぁ「4分20秒」くらいからが「ソルロンタン」


【ジェシカ&クリスタル「情姉妹」】(韓国の風-1259)Date:2014-12-16(Tue)

$
0
0
イメージ 1

【ジェシカ&クリスタル「情姉妹」】

本日から通常のブログに戻ったと同時に
記事をMacBook Proで書いています

何と言ってもPCの立ち上げ時間を待たなくて良いのです
何故かというと

基本的にMacにはスイッチが無い
厳密には右上にありますが

一度入れたらもう触らなくて良いのです
じゃあ切るときはどうするのか?

たんに締めれば良いのです
つまりスリープになるわけです

とかつぶやいて
今日はジェシカとクリスタルの話題です

  1. 독특한 발상과 시도를 통해 예술과 패션의 결합을 추구하는 스타일리시 아티스틱 컨템포러리 패션 브랜드 라빠레뜨(lapalette)가 제시카와 크리스탈 자매를 광고모델로 선정한데 이어 2번째 광고 촬영을 진행했다.

  2. 독특[獨特]한 발상[撥想]과 시도[試圖]를 통[通]해 예술[藝術]과 패션<fashion>의 결합[決合]을 추구[追求]하는 스타일리시<stylish> 아티스틱<artistic> 컨템포러리<contemporary> 패션<fashion> 브랜드<bland> 라빠레뜨(lapalette)가 제시카(Jessica)와 크리스탈(Krystal) 자매[姉妹]를 광고[廣告]모델<model>로 선정[選定]한데 이어 2번[番]째 광고[廣告] 촬영[撮影]을 진행[進行]했다.

  3. 独特な発想と試みを通して、芸術とファッションの組み合わせを追求するスタイリッシュ・アーティスティック・コンテンポラリー・ファッション・ブランドの<lapalette:ラパレット>がジェシカとクリスタル姉妹の広告モデルとして選ばれたのに続き、2回目の広告撮影を行った。
イメージ 6

イメージ 2

apalette(ラパレット)は
韓国で人気のバッグブランド

イメージ 5


日本にも上陸し実店舗も原宿にオープンしている

facebook

イメージ 3

最近ジェシカとクリスタルの
ラパレトの広告撮影現場写真が

オンライン上で熱い反応を得ており

ジェシカ、クリスタルの広告ビジュアルに対する
期待感が高まった中で公式広告カットを公開した

イメージ 4

「정자매:情姉妹」という愛称で
姉妹間の愛情を誇示しているジェシカとクリスタル

優れたファッション感覚と
ビジュアルで、ユニークなデザイン

多彩なカラー感の
ラパレト2015 Pre-Springコレクションを
より一層輝かせている

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村韓国語へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
↑인기 블로그 랭킹으로 오십시오

【 イ・ビョンホン脅迫犯「懲役3年」】< 韓国の風-1260> Date:2014-12-17(Tue)

$
0
0
イメージ 1

【 イ・ビョンホン脅迫犯「懲役3年」】

MacBook Proで作成しています

WindowsのF2で出来ることは
Macではどうするのか

インターネットに結構情報が載ってはいますが
そのつど勉強です

それにしても
辞書一つ引き継げないので大変です

とか、つぶやいて
今日はイ・ビョンホン脅迫事件の続報です

검찰이 배우 이병헌씨를 협박한 혐의로 기소된 걸그룹 멤버 A(20)씨와 모델 B(24)씨에게 징역 3년을 구형했다. 검찰은 "비록 미수에 그쳤으나, 피해자에게 요구한 금액이 50억원에 이르고 은밀한 사생활 동영상을 그 수단으로 사용해 죄질이 불량하다"고 지적했다.

  1. 검찰[檢察]이 배우[俳優] 이병헌씨[李炳憲氏]를 협박[脅迫]한 혐의[嫌疑]로 기소[起訴]된 걸그룹<girl group> 멤버<member> A(20)씨[氏]와 모델<model> B(24)씨[氏]에게 징역[懲役] 3년[年]을 구형[求刑]했다. 찰[檢察]은 "비록 미수[未遂]에 그쳤으나, 피해자[被害者]에게 요구[要求]한 금액[金額]이 50억[億]원에 이르고 은밀[陰密]한 사생활[私生活] 동영상[動映像]을 그 수단[手段]으로 사용[使用]해 죄질[罪質]이 불량[不良]하다"고 지적[指摘]했다.

  1. 検察が俳優イ・ビョンホン氏を脅迫した疑惑で起訴されたガールグループのメンバーA(20)氏とモデル B(24)氏に懲役 3年を求刑した。検察は「たとえ未遂に終わったが、被害者に要求した金額が 50億ウォンに達しており内密な私生活の動画を、その手段として使用し犯罪の性質が悪質だ」と指摘した。

ソウル中央地方裁判所で 16日開かれた 
A さんとBさんに対する結審公判で

検察は「被告人は初めから被害者(イ・ビョンホン)を
金銭恐喝の対象として謀議し恐喝犯行を犯した」
として二人にそれぞれ懲役 3年を求刑した
 
また「数回提出した反省文も内容が事実と違って
被害者に責任を転嫁し悔いる姿を見せていない」

「この事によって被害者の家族に
途方もない精神的被害を与えた」
と付け加えた
 
A氏とB氏はイ・ビョンホンに経済的支援を要請して
拒絶されるや否や酒を飲んで撮影しておいた
「わい談動画」をインターネットに載せると
脅迫した疑惑で拘束起訴された

彼女たちはイ・ビョンホンに
50億ウォンを要求したが
イ・ビョンホンが直ちに検察に申告して逮捕された
イメージ 2

A氏とは、ガールグループGLAMメンバーのタヒ(20)

ヒは涙声で
「多くの人々に心配をかけて申し訳ない」
「被害者にも本当に申し訳ないと直接言いたかったが
言葉を差し上げられないで申し訳ない」
と話した

イメージ 3

B氏とは、モデルのイ・ジヨン(24)

イ・ジヨンの最後陳述で
「社会的に物議をかもして申し訳ないと考えており
幼稚に行動した点を深く反省している」
「 被害者に心より謝りたい」
と涙声で話して話した

宣告公判は来月15日午前10時に開かれる

犯人は二人の若い女性で
被害者がイ・ビョンホン

イメージ 4

これで全て丸く収まったのかなぁ~


・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【イ・スンギ「今日の恋愛」】< 韓国の風-1261> Date:2014-12-18(Thu)

$
0
0
イメージ 1

【イ・スンギ「今日の恋愛 】

今日もMacBook Proで仕上げています
下書きはiPad Air2

スピード感は申し分ないのですが
思ったようにオペレーションができない

したがってWindowsより
早く仕上がるかについては疑問

とかつぶやいて
今日は新映画「今日の恋愛」の話題です


이승기는 지난 16일 오전 서울 압구정 CGV에서 열린 ‘오늘의 연애’ 제작보고회에 참석했다. 배우 이승기가 영화 ‘오늘의 연애’에서 호흡을 맞춘 문채원의 매력에 칭찬을 아끼지 않았다.

  1. 이승기[李昇基]는 지난 16일[日] 오전[午前] 서울 압구정[狎?亭] CGV에서 열린 ‘오늘의 연애[戀愛]’ 제작보고회[制作報告會]에 참석[參席]했다. 배우[俳優] 이승기[李昇基]가 영화[映畵] ‘오늘의 연애[戀愛]’에서 호흡[呼吸]을 맞춘 문채원[文彩元]의 매력[魅力]에 칭찬[稱讚]을 아끼지 않았다.

  1. イ・スンギは去る16日午前、ソウル狎?亭(アプクジョン)CGVで開かれた「今日の恋愛」制作報告会に出席した。俳優イ・スンギが映画「今日の恋愛」で息を合わせたムン・チェウォンの魅力に賞賛を惜しまなかった。
イメージ 2

イ・スンギは
「ムン・チェウォンには、色々な魅力がある」

「その前の作品では真面目でひたむきな姿を見せていたのに
この作品を通しては隠してきた愛嬌を見ることができる」

「明るさと可愛さを心ゆくまで見せてくれる」
と明らかにした

イメージ 3

ムン・チェウォンはイ・スンギの賞賛に
「イ・スンギはユーモラスである」

「度は越してはいないけど
味を良く出して、それが人間として魅力だ」
と答えた

イメージ 4

 この映画のキーワードは「썸」
Some(Somethingの略、男女がお互いに好感を持っている段階)

イ・スンギは望むように全部してあげて
100日も経たずにいつもすれ違いがもどかしい奴
「カン・ジュンス」役を引き受けて
「썸:something」と恋愛の差に「썸」被害者の絶頂を見せる

イメージ 6

ムン・チェウォンは曖昧に余地だけ与えて
決定的な時に手を引く上手の「썸」加害者に変身する

イメージ 5

イ・スンギの現実の恋人である少女時代のユナについては
「映画とは関係ない質問なので、ノーコメントにする」
と伝えた

うぅ~ん気になる…
来年1月15日封切り予定になっている


・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
인기 블로그 랭킹으로 오십시오.

【 少女時代ユナ、ソヒョン「卒業写真」】< 韓国の風-1286> Date:2014-12-19(Fri)

$
0
0
イメージ 1

【 少女時代ユナ、ソヒョン「卒業写真」】

今日もMacBook Proで仕上げています
色々と分からん事だらけです

イメージ 2

Windowsとお別れしたのは良いけど
いちようMac用のOfficeを購入してある

が、何とMacBookにはDVDが付いていない!
だからインストールできない

と思っていたらキーコードがあれば
Webからダウンロードしてインストールできました

とまあ一歩だけ進歩して
今日は少女時代ユナ、ソヒョンの話題です

골그룹 소녀시대 멤버 윤아와 서현의 대학교 졸업앨범이 공개됐다. 최근 한 온라인 
커뮤니티에는 ‘올해 동국대 졸업앨범에 실리는 윤아와 서현’이라며 수 장의 
사진이 게재됐다. 사진 속 윤아와 서현은 학사모를 쓰고 다른 대학생들과 똑같이 
졸업 사진을 찍었다. 
 
A. 골그룹<girl group> 소녀시대[少女時代] 멤버<member> 윤아[潤娥]와 서현[徐賢]의 대학교[大學校] 졸업[卒業]앨범<album>이 공개[公開]됐다. 최근[最近] 한 온라인<on line> 커뮤니티<community>에는 ‘올해 동국대[東國大] 졸업[卒業]앨범<album>에 실리는 윤아[潤娥]와 서현[徐賢]’이라며 수[數] 장[張]의 사진[寫眞]이 게재[揭載]됐다.사진[寫眞] 속 윤아[潤娥]와 서현[徐賢]은 학사모[學士帽]를 쓰고 다른 
대학생[大學生]들과 똑같이 졸업[卒業] 사진[寫眞]을 찍었다. 
 
B. ガールグル プ少女時代メンバ のユナとソヒョンの大学卒業アルバムが公開された。最近あるオンライン・コミュニティでは「今年の東国大卒業アルバムに載るユナとソヒョン」という数枚の写真が掲載された。写真の中にユナとソヒョンは学士帽をかぶって大学生たちと同じ卒業写真を撮影した。

イメージ 3

イメージ 8

卒業写真アングルにもかかわらず
屈辱のない姿が目を引く

イメージ 4

イメージ 7


他の写真では白色ブラウスと
ブラック、ネイビーのスカートを着てポーズを取った
少女時代のビジュアルメンバーらしくきれいな容貌を誇示した

イメージ 5

イメージ 6

イメージ 9

ユナとソヒョンは東国大学校演劇学部に進学し
少女時代活動はもちろん学業も併行してきた

ちょと前はキャンパスの姿が話題になっていたが
もう卒業かぁ~


・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
인기 블로그 랭킹으로 오십시오.

【 元少女時代ジェシカ危うし!】< 韓国の風-1262> Date:2014-12-19(Fri)

$
0
0
イメージ 1

【 元少女時代ジェシカ危うし!】

長年使い慣れたWindowdから
Macへの機種変更は結構大変です

印字するにもプリンタードライバを
インストールしなくてはなりません

イメージ 2

やっとインストールが終わって
エプソンのプリンターで
DVDのラベルも印字可能になりました

それにしてもWebの威力は絶大です

Windowsでこうやるのは
Macではこうだ
とちゃんと説明していくれる人がいるのです

とMacBookに振り回されて
今日は、元少女時代のジェシカの話題です

  1. 대만 언론이 소녀시대를 떠난 제시카가 남자친구 타일러권과 동거 중이라고 보도해 화제다. 최근 중국 SNS에는 대만 언론에 포착된 제시카와 타일러권의 소식이 올라왔다. 공개된 사진에서 제시카는 타일러권과 스스럼없이 거리를 걷고 있다.

  1. 대만[臺灣] 언론[言論]이 소녀시대[少女時代]를 떠난 제시카<Jessica>가 남자친구[男者親舊] 타일러권과 동거[同居] 중[中]이라고 보도[報導]해 화제[話題]다. 최근[最近] 중국[中國] SNS에는 대만[臺灣] 언론[言論]에 포착[捕捉]된 제시카<Jessica>와 타일러권의 소식[消息]이 올라왔다. 공개[公開]된 사진[寫眞]에서 제시카<Jessica>는 타일러권과 스스럼없이 거리를 걷고 있다.

  1. 台湾のマスコミが、少女時代を去ったジェシカがボーイルフレンドのタイラー・クォンと同居中であると報道し話題だ。最近、中国SNSには台湾のマスコミに補足されたジェシカとタイラー・クォンのニュースが上がってきた。公開された写真にはジェシカはタイラー・クォンと気兼ねなく街を歩いている。
イメージ 3

ジェシカとタイラー・クォンは
他人の視線を意識せず
マートで買い物を楽しんだ

特に幼児用品店に入って
結婚の準備をするのでないかという推測も
なされている

イメージ 4

台湾のメディアは
ジェシカとタイラー・クォンが
香港で同居中であり来年の結婚を準備している
と伝えている

報道はジェシカは、既に6ヶ月前から
香港に頻繁に滞在していたと報道している

イメージ 5

ジェシカは少女時代脱退後
自ら立ち上げたブランドの
チーフデザイナーとして活動している

しかし
フアッション業界の専門家は
新規ブランドの成功に疑問符を投げかけており

心配の種は
タイラー・クォンは
香港では「スキャンダルメーカー」として
悪名が高い事である

ジェシカ危うし!


・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
↑ 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!
 
↓「人気ブログランキング」もよろしく^^
인기 블로그 랭킹으로 오십시오.
Viewing all 2097 articles
Browse latest View live




Latest Images