Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)

More Channels


Showcase


Channel Catalog


Articles on this Page

(showing articles 521 to 540 of 1867)
(showing articles 521 to 540 of 1867)

Channel Description:

お立ち寄りに感謝します! 独学で韓国語を勉強しています。 어서 오십시오!독학으로 한국어 공부하고 있습니다. [[img(https://foreign.blogmura.com/korean/img/korean88_31.gif)]] [https://foreign.blogmura.com/korean/ranking.html にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ(文字をクリック)]

older | 1 | .... | 25 | 26 | (Page 27) | 28 | 29 | .... | 94 | newer

    0 0

    イメージ 1

    BoA新曲発表
     
    昨日は、またもや例のクレがやってきました
     
    「謝り方がなってない!」
    (救いようのない馬鹿者です)
     
    「協力社の社長を呼べ!」
     
    まあ直接自分が怒られている訳ではないのですかぁ
    職責上自分が聞き役です
     
    クレーマーのあまりのひどさに
    協力会のスタッフも切れたのです
     
    頭を下げるのはただだから
    ひとまず謝って
     
    クレーマーの規則外の振る舞いは
    今後、絶対に許さないようにする
     
    ということにしたのでした
    大人の対応…
     
    とかつぶやいて
    今日はBoAの話題です
     
    가수 보아(BoA)신곡개하며 매혹적인 관능미를 뽐냈. 보아는 12일자정 에스엠타운(SM TOWN) 공식 유튜브 채널해 정규 8집 타이틀곡’(Kiss My Lips)뮤직비디오를 공개했다.
     
    A.  가수[歌手] 보아(BoA)가 신곡[新曲]을 공개[公開]하며 매혹적[魅惑的]인 관능미[官能美]를 뽐냈다. 보아(BoA) 12[] 자정[子正] 에스엠타운(SM TOWN) 공식[公式] 유튜브<YouTube> 채널<channel>을통[]해 정규[正規] 8[] 타이틀<title>[] ‘키스 마이 립스’(Kiss My Lips)의 뮤직비디오<musicvideo>를 공개[公開]했다.
     
    B.  歌手BoA新欲公開魅惑的官能美った。BoA12深夜12SM TOWN公式YouTubeチャンネルをじて正規タイトルKiss My Lips」のミュジックビデオを公開した。


    イメージ 4

    今年は歌手ボアにとって特別な年だ
    「アジアの星」と呼ばれ
    国内外を舞台で活動して15周年をむかえる年であるためだ

    イメージ 6
     
    各種ドラマや映画に出演し
    しばらく浮気気味だった彼女が29ヶ月ぶりに
    新しいアルバムを出して本業の歌手に戻ってきた
     
    彼女はアルバムに収録された合計12曲の
    作詞、作曲、プロデューシングに挑戦した

    イメージ 2
     
    BoA
    권보아[權寶兒](Kwon BoA)スペースを除いた
    BoA」をアーティスト名としている
     
    1986115日生(28)
    韓国京畿道出身の歌手
    大韓民国、日本、アメリカを中心に活動している

    イメージ 3
     
    BoAは濃厚なメイクアップと挑発的な衣装を着て登場
    スマートな身長を自慢し線を引き付けた
     
    特に中低音を強調したBoAの音色と
    COME AND KISS MY LIPS」という歌詞

    イメージ 5
     
    足を広げるなどの挑発的な振り付けは
    クラっとさせながらも誘惑的な雰囲気を演出した
     
    強烈な色感とビジュアルもミュージックビデオを
    より一層引き立たせている
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    パク・シヨン専属契約
     
    昨日は重要議の座長を終え
    夕方は地方都市に出向いて
     
    み仲間と一杯やってきました
    つまみはこれです


    イメージ 2

    イメージ 3
     
    み代が結構高かったのは
    このせいかな?
     
    とかつぶやいて
    今日はパクシヨンの話題です
     
    배우박시연이미스틱엔터테인먼트연기레이블가족액터스와전속계약을체결했다.가족액터스측은 13브라운관과스크린을종횡무진하며다수의작품에서연기력을인정받고있는배우박시연과전속계약체결을완료했다전했다.
     
    A.   배우[俳優]박시연이미스틱엔터테인먼트<MYSTIC Entertainment>연기[演技]레이블<label>가족[家族]액터스<ACTORS>전속계약[專屬契約]체결[締結]했다.가족[家族]액터스[]13[]브라운관[Braun]스크린<screen>종횡무진[縱無盡]하며다수[多數]작품[作品]에서연기력[演技力]인정[認定]받고있는배우[俳優]박시연과전속계약[專屬契約]체결[締結]완료[完了]했다[]했다.
     
    B.  俳優パク・シヨンがMYSTIC Entertainmentヨンギラベル家族アクターズと専属契約を締結した。カジョク・アクターズ側は13日「ブラウン管とスクリーンを縦横無尽に、数多くの作品で演技力を認められている俳優のパク・シヨンと専属契約の締結を完了した」と伝えた。

    イメージ 4
     
    会社名が複雑なので直訳しておきます
    미스틱엔터테인먼트연기레이블가족액터스와
    MYSTICEntertainment演技label家族ACTORS
     
    会社紹介によれば
    家族ACTORSは個性ある顔と
    安定した演技力を兼ね備えた俳優たちで
    構成された俳優マネジメント会社

    イメージ 5
     
    長い間、蓄積されたマネジメントのノウハウで
    俳優たちの作品活動を体系的に支援しており
     
    安らかながらも多様なキャラクターを持った俳優の
    マネジメント会社を志向している
    としている

    イメージ 6
     
    パク・シヨンを迎え入れたヤン代表は
    「色々な企画会社に良い条件でラブコールを受けたのに
    最終的に我が社に決めたパク・シヨンの義理に心よりありがたく思う」
     
    「幅広い演技力と多様な魅力を備えた長所が大きい俳優であるだけに
    物心両面で配慮し注意深く支援するつもりだ」
    と今後の活動に対する計画を明らかにした

    イメージ 7
     
    これに対してパク・シヨンは
    「ヤン代表とは長い間の現場マネージャーと俳優として
    苦楽を共にして良く知っているのみならず
    頼れて信頼する間柄だ」
     
    「現在多くの俳優を率いているヤン代表の心遣いと配慮に
    信頼を持って一緒になったからには新しい気持ちで臨みたい」

    と抱負を明らかにした


    イメージ 8
     

    パク・シヨン美人だ

     

    それもそのはず

    2000年ミスコリア…

     
                  01:48くらいに登場

    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    ペ・ヨンジュン結婚!!

     

    昨夜、になってiPadをチェックしているとぉ


    イメージ 2

     

    という事で

    今日はペ・ヨンジュンの話題です

     

    배우 배용준(43)과 박수진(30)이 오는 가을 결혼한다. 배용준 소속사 키이스트 측은 14일 오후 홈페이지에안녕하세요.키이스트 입니다. 가족 여러분께 알려드릴 소식이 한 가지 있어서 이렇게 글을 올립니다. 배용준 씨와 배우 박수진 씨가 올해 가을 결혼을 하게 되었습니다”라고 밝혔다.

     

    A.  배우[俳優] 배용준(43)과 박수진(30)이 오는 가을 결혼[結婚]한다. 배용준 소속사[所屬社] 키이스트<KEYEAST> [] 14[] 오후[午後] 홈페이지<home page>안녕[安寧]하세요. 키이스트<KEYEAST> 입니다. 가족[家族] 여러분께알려드릴 소식[消息]이 한 가지있어서 이렇게 글을 올립니다. 배용준 씨[]와 배우[俳優] 박수진 씨[]가 올해 가을 결혼[結婚]을 하게 되었습니다”라고 밝혔다.

     

    B.   俳優のペヨンジュン(43)とパクスジン(30)結婚する。ペ・ヨンジュンの所属事務所KEYEAST側は14日の午後、ホームページに「こんにちは。KEYEASTです。家族の皆様にお知らせするニュースが一つあって、このように文を載せます。ペ・ヨンジュンさんと俳優のパク・スジンさんが今年の秋、結婚することになりました」と明らかにした。


    イメージ 3
     

    「二人は以前から知り合いで付き合っていた

    先輩後輩の中で、今年2月からお互いに理性的な好意を持って

    恋人関係に発展することになりました」


    イメージ 4

    「ペ・ヨンジュンは、明るい性格と深い配慮思いやりを持った

    パク・スジンに好感を持つようになって

    恋人として愛を育てるようになった」


    イメージ 5

     

    「そんなペ・ヨンジュンにパク・スジンは

    温かさと細やかな配慮に信頼と愛を持つようになり

    恋人関係として付き合い始めるようになった」

    と話した

     

    また「二人の交際期間はそんなに長くなかったが

    色々な方面で共通の関心事が多く

    話が良く通じた」

     

    「二人はお互いに配慮して励ましながら

    お互いに対する信頼と愛に確信を持つようになった」

    最近、自然と結婚を約束するようになりました」


    イメージ 6

     

    「現在両家の両親に許可をもらっており

    具体的な結婚の日程と場所等は決まっていない状況です」

    「とりあえず結婚式は、今年の秋頃に予定して

    進行中である」と明らかにした

     

    明日はパク・スジンの記事を書こう

    と思っております

     


    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    ペ・ヨンジュンのフィアンセ

     

    昨日はペ・ヨンジュン結婚の話題であふれていました

    そこでペ・ヨンジュンのフィアンセの話題です

     

    何回か記事にしたことがあります

    とかつぶやいて

     

    배우 박수진과 배용준이 오는 9월 결혼을올리는 가운데 박수진의 과거 사진이 눈길을 끌고 있다.최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는'박수진 과거사진'이라는글과 함께 몇 장의 사진이 게재됐다.

     

    A.  배우[俳優]박수진과 배용준이 오는 9[] 결혼[結婚]을 올리는 가운데 박수진의 과거[過去] 사진[寫眞]이 눈길을 끌고 있다.최근[最近] 한 온라인<on line> 커뮤니티<community> 게시판[揭示板]에는'박수진 과거사진[過去寫眞]'이라는 글과 함께몇 장[]의 사진[寫眞]이 게재[揭載]됐다.

     

    B.  俳優のパクスジンとペヨンジュンが9月結婚するという中で、パクスジンの過去写真が人目を引いている。最近、あるオンライン・コニュニティの掲示板に「パク・スジンの過去写真」という文と一緒に何枚かの写真が掲載された。


    イメージ 2

    イメージ 3

    イメージ 4

    イメージ 5

     

    パク・スジン

    1985/11/27(29)

    2002年シュガー「Sugar1集アルバム[Tell mewhy]でデビュー

    2006年グループ解散後女優に転身

    2007年ドラマ「彼女がラブハンター」に出演

     

    その後「花より男子」「僕らのイケメン青果店」など多数出演

     

    バラエティー番組の司会

    ルメリポーターとして活躍

     

    衣料品、化粧品など数社とCM契約しており

    韓国では良く知られている顔である


    イメージ 6

    イメージ 7

    イメージ 8
    SUGAR時代のパク・スジン

     

    とても美しい容貌のため

    整形説に何度も包まれたパク・スジン

     

    過去の卒業写真から現在まで

    美しい美貌を維持していて目を引く

     

    彼女の過去の写真は現在と違うところがない

    美しい美貌に視線を集めている


    イメージ 9

     

    なかなかしっかり者のようです

     

    お幸せに…

     


    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    ペ・ヨンジュンのフィアンセ続き
     
    サイトは今日も
    ヨンジュンとパク・スジン関連の記事が多いのです
     
    で、今日もまたパクスジンの話題です
     
    올가을 배우 배용준과 결혼하는 박수진이 걸그룹 슈가로 활동한 황정음과의 추억을 전했다. 박수진은 16일 방송된 올리브TV'2015 테이스티로드'에서 황정음과의 이야기를 털어놨다.
     
    A.  올가을 배우[俳優]배용준과 결혼[結婚]하는 박수진이 걸그룹<girlgroup> 슈가<Sugar>로 활동[活動]한 황정음과의 추억[追憶]을 전[]했다. 박수진은 16[] 방송[放送]된 올리브<Olive>TV'2015 테이스티로드<Tasty Road>'에서 황정음과의 이야기를 털어놨다.
     
    B.   今年俳優のペヨンジュンと結婚するパクスジンがガルグルプのシュガとして活動したファンジョンウムのえた。パクスジンは16放送されたオリーブTV2015テイスティ・ロード」でファン・ジョンウムの話をぶちまけた。


    イメージ 2

    イメージ 3
     
    この日、パク・スジンはVラインの
    あごを作る方法を説明しながら
     
    「ファン・ジョンウム姉さんがシュガーで活動するとき
    両手で両側にボールを押し上げて、あごをマッサージした」
     
    「ファン・ジョンウム姉さんは本当にVラインだ」
    「今日から、あごのマッサージを一緒にやろう」
    と話した


    イメージ 4

    イメージ 5
     
    何とファン・ジョンウムもシュガーのメンバーだったのでした


    イメージ 6
     
    ファン・ジョンウムとキム・ヨンジュンは
    2006年秋から交際を始めて芸能界の代表カップルとして注目され
     
    2009年にはMBC「私たち結婚しました」に一緒に出演し
    仲むつまじい恋人の姿を見せていた


    イメージ 7
     
    しかし、昨日は
    交際9年で決別したと報道されていました
     
    ファン・ジョンウムは2002年シュガーでデビュー
    2004年脱退した後、俳優に転向し
    「明日に向かってハイキック 」「ジャイアント
     
    キム・ヨンジュンは2004SGWannabeでデビュー
    メンバーの入隊等で空白を経て最近4年ぶりの新しいアルバムを準備中
     
    長い付き合いの後
    色々と事情が生じて別離することに…
     
    元シュガーの二人の正反対の人生が
    話題になっているのでした
     
     
    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    カン・ソラ滑らかな肌
     
    カミさんと息子が夕食代わりに
    近所の居酒屋で飲んているという

    イメージ 8
     
    何と不良な…
     
    とか思って帰りがけ居酒屋に寄ってみると
    「焼きそば」を食べていました
     
    勿論、飲んだ上がりにです
    自分が生ビールを1杯注文したらすぐにお開きになりました
     
    で、自分のおごりということになりました
     
    何故だぁ~
    とかつぶやいて今日はカン・ソラの話題です
     
    강소라가산뜻한미모를뽐내화제가되고있다.강소라는자신의인스타그램에안에서찍은사진장을공개했다. 사진강소라는화이트재킷을걸치고빨간색클러치를새초롬한표정으로카메라를쳐다보고있다.
     
    A.   강소라가산뜻한미모[美貌]뽐내화제[話題]되고있다.강소라는 자신[自身]인스타그램<Instagram>[]안에서찍은사진[寫眞][]공개[公開]했다. 사진[寫眞]강소라는화이트<white>재킷<jacket>걸치고빨간색[]클러치<clutch>새초롬한표정[表情]으로카메라<camera>쳐다보고있다.
     
    B.  カン・ソラが爽やかな美貌を誇って話題になっている。カン・ソラは自身のインスタグラムに車の中で撮った写真を1枚公開した。写真の中のカン・ソラは白のジャケットをかけて赤いスクラッチ(バッグ)を持ったまま、やや冷たい表情でカメラを見つめている。

    イメージ 2
     
    小さいホクロ一つないなめらかな皮膚と
    さわやかな春を連想させるメイクアップが目を引いている


    イメージ 3
     
    カン・ソラは13日から始まった
    ドラマ「도롱또똣メンドロントトッ」の主演です
     
    美しい島である済州島でレストラン
    「メンドロントトッ」を運営する若い男女の物語を描いたドラマ


    イメージ 4
     
    「メンドロントトッ」とは
    「気分よく暖かい」という意味の済州島の方言

    で、何故カン・ソラかというと
    何となく引っかかったからです


    イメージ 5


    イメージ 6
     
    色々調べると
    先日見た韓国映画「サニー」に出演していた女優でした


    イメージ 7
     
    そこで提案です
    時間があったらレンタルビデオ店でも
    オンライン視聴でも
    huluでも良いのでご覧ください
     
    人によってはとても面白いと思います
     
    と、何故か映画の宣伝マンになった
    今日なのでした
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    痩せたキム・ソナ「覆面検事」
     
    この時期のツリングは最高です
    暑くもなく寒くもなく
     
    途中寝転んで休んでも持ちが良いです


    イメージ 2

    イメージ 3
     
    そして何と言っても
    な花がいて綺麗です
     
    場所によっては信じられないくらいれて
    で賑わっていました
     
    とかつぶやいて
    今日はキムソナの話題です
     
    KBS 2TV 새 수목드라마복면검사’ 제작발표회가 5 18일 오후 2시 서울 영등포구 여의도동 63컨벤션센터 그랜드볼룸에서 열렸다. 살빠진 김선아, 몸매 드러낸 밀착 초미니 자태‘복면검사‘.
     
    A.   KBS 2TV 새 수목[水木]드라마<drama> ‘복면검사[覆面檢事]’ 제작발표회[制作發表會] 5[] 18[] 오후[午後] 2[] 서울 영등포구[永登浦區] 여의도동[汝矣島洞] 63컨벤션센터<conventioncenter> 그랜드볼룸<grand hall room>에서 열렸다. 살빠진 김선아, 몸매 드러낸 밀착[密着][]미니<mini> 자태[姿態]‘복면검사[覆面檢事].
     
    B.   KNS 2TV新水木ドラマ「覆面事」制作が、5月18日午後2時ソウル永登浦区汝矣島洞63コンベンションセンタのグランドホルルムで開かれた。せたキム・ソナ、スタイルをあらわにする密着超ミニ姿「覆面検事」


    イメージ 4
     
    「覆面検事」は
    俗物検事役のチュ・サンウクと
    情熱あふれる感情捜査官役のキム・ソナの活躍を
    真剣でありながらも愉快に描くドラマ


    イメージ 5
     
    チュ・サンウクは
    法の網を逃れた犯罪者たちを
    覆面を被って拳で懲らしめる熱いハートを持つ
    地方検察庁の検事を演じる


    イメージ 6
     
    キム・ソナは
    2005年「私の名前はキム・サムスン」で成功し
    「ラブコメクィーン」に浮上
     
    アイドゥ・アイドゥ」以来
    3年ぶりにドラマに復帰する


    イメージ 7

    チュ・サンウクは
    昨年「ずる賢いバツイチの恋」でラブコメディに初挑戦
    好評をはくして「ラブコメキング」に浮上した
     
    現在、再放送中の「私の名前はキム・サムス」を見ています
     
    キム・ソナを見るとどうしても、このドラマのせいで
    デブのお姉さんのイメージが湧くのです
     
    役のためにわざと太っていたとはいえ
    女優は大変だぁ~
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    イ・ビョンホン、イ・ミンジョン引越し
     
    突然眼鏡が落下しました
     
    「何だぁ?」
     
    眼鏡のつるが突然折れたのでした
    仕事にならないので即
    某眼鏡チェーンで作ることにしました
     
    眼鏡フレームを選ぶと
    検眼して30分で出来上がりです


    イメージ 2
     
    レンズ込み眼鏡セットプライス
    ¥4,900 ¥5,900 ¥7,900 ¥9,900
     
    気に入ったデザインの眼鏡は¥9,900でした
     
    「レンズにオプションをお付けしますか?」
    「何もいりません」
     
    (どうせまた壊れる…)


    イメージ 3
     
    状況に応じで眼鏡を着替える発想のようです
     
    そんな時代です今は
    とか、つぶやいて今日はイ・ビョンホン夫婦の話題です
     
    이병헌 이민정부부가최근이사했다.이병헌소속사 5 19 "이병헌이민정부부가최근서울삼성동쪽으로이사를했다""원래이사계획이있었던것으로안다"말했다. 업계에따르면이병헌과이민정이이사를곳은장동건고소영부부가살았던고급빌라다.
     
    A.   이병헌 이민정부부[夫婦]최근[最近]이사[移徙]했다.이병헌소속사[所屬社] 5[]19[] "이병헌이민정부부[夫婦]최근[最近]서울삼성동[三成洞]쪽으로이사[移徙]했다""원래[元來]이사[移徙]계획[計劃]있었던것으로안다"말했다. 업계[業界]따르면이병헌과이민정이이사[移徙]곳은장동건고소영부부[夫婦]살았던고급[高級]빌라다<villa>.
     
    B.  イ・ビョンホン、イ・ミンジョン夫婦が最近引っ越した。イ・ビョンホンの所属事務所は519日「イ・ビョンホン、イ・ミンジョン夫婦が最近ソウル三成洞方面に引っ越したと話した」「もともと引っ越す計画があった事と理解する」と話した。業界によればイ・ビョンホンとイ・ミンジョンが引っ越した所はチャン・ドンゴン、コ・ソヨン夫婦が住んでいた高級ヴィラだ。

    イメージ 4
     
    イ・ビョンホン、イ・ミンジョンは2013年結婚し
    京畿道広州にあるイ・ビョンホンの自宅で
    イ・ビョンホンの母と一緒に暮らしていた
     
    イ・ビョンホンはスケジュールと
    育児のために引っ越しを進めたという説明だ


    イメージ 5
     
    関係者は
    「スケジュールの関係で海外にしばしば
    行ったり来たりしなければならないので
    移動がもう少し容易なところで選んだようだ」
     
    「また、引っ越しを進めた最も大きい理由はやはり育児だ
    妻イ・ミンジョンの実家と近いところに移った」
    と伝えた


    イメージ 6
     
    イ・ミンジョンはしばらく育児に専念し
     
    イ・ビョンホンは「Beyond Deceit」の撮影を終え
    映画「荒野の七人」(リメーク版)の
    打ち合わせに参加するためアメリカに出国した
     
    お仕事で忙しそうでなによりかと…
     
                         イ・ビョンホン、イ・ミンジョン引越しのニュース

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0


    イメージ 1

    ナム・サンミ妊娠
     
    朝起きるとiPadで色とチェックします
    ルやらニュスやら
     
    勿論、韓サイトもチェクします
    をチェックしていると


    イメージ 2


    非常に興味深い動が目に止まりました
    こういう芸術家もいるんだぁ~
     
    見た人は別として
     
    興味のある人はご覧ください↓やがて見られなくなります
     
    とかつぶやいて
    今日はナム・サンミの話題です
     
    배우 남상미(31)가 허니문 베이비를 임신했다. 남상미 소속사 관계자는 20일 “남상미가 임신 14주차에 접어들었다. 오는 11월 말 출산 예정”이라고 밝혔다. 현재 남상미는 경기도 양평의 신혼집과 서울 산부인과를 오가며 태교에 힘쓰고 있다.
     
    A.  배우[俳優]남상미(31)가 허니문<honeymoon> 베이비<baby>를 임신[妊娠]했다. 남상미 소속사[所屬社] 관계자[關係者] 20[] “남상미가 임신[妊娠] 14주차[週次]에 접어들었다. 오는 11[] [] 출산[出産] 예정[豫定]”이라고 밝혔다. 현재[現在] 남상미는 경기도[京畿道] 양평[楊坪]의 신혼[新婚]집과 서울 산부인과[産婦人]를 오가며 태교[胎]에 힘쓰고 있다.
     
    B.   俳優ナムサンミ(31)がハネムンベイビ妊娠した。ナムサンミ所属事務所の関係者20「ナムサンミが妊娠14週目にさしかかった。11月末出産予定」であると明らかにした。現在、ナム・サンミ京畿道楊坪の新居とソウルの産婦人科を行き来して胎教に精を出している。


    イメージ 4

    ナム・サンミは2013
    知人の紹介で同い年の事業家と出会った


    イメージ 3
     
    一般人の新郎と家族に配慮し
    親しい親戚と知人だけを集め
     
    京畿道楊坪の小さな教会で去る124
    非公開で結婚式を挙げた


    イメージ 5

    ナム・サンミはハネムーンベイビーを妊娠して非常に喜んでいる
    と分かった
     
    ハネムーンベイビーとは…
    と思っていると
     
    1ヶ月半ほどアメリカで新婚旅行を楽しんだ
    との報道でした ^^;
     
     
    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    「ロッテ免税店」ファミリー・フェスティバル

     

    時間待ちのとき

    喫茶店で時間をつぶします

     

    一般的には

     

    しかし、コーアレルギーなので

    滅多に喫茶店には入りません


    イメージ 2

    でも入って見ました

    マンゴジュースを注文しました

     

    「甘い!」

     

    果物が体に良いのか

    糖質が体に悪いのか

     

    今日も健康志向で

    「ロッテ免税店」の話題です

     

    롯데면세점은창립 35주년기념으로 22~24잠실주경기장에서개최하는 2015 패밀리페스티벌에이민호, 박해진, 슈퍼주니어, 엑소, 신화, 이승철, 김범수, AOA 등이참석한다고 21밝혔다.

     

    A.   롯데<LOTTE>면세점[免稅店]창립[創立] 35주년[周年]기념[記念]으로 22~24[]잠실[蠶室]주경기장[主競技場]에서개최[開催]하는 2015 패밀리<family>페스티벌<festival>이민호, 박해진, 슈퍼주니어<SUPER JUNIOR>, 엑소<EXO>, 신화(神話), 이승철, 김범수, AOA []참석[參席]한다고 21[]밝혔다.

     

    B.  ロッテ免税店は、創立35周年記念で22~24日、蚕室主競技場で開催される2015ファミリー・フェスティバルにイ・ミンホ、パク・ヘジン、SUPER JUNIOREXO、神話、イ・スチョル、キム・ボムス、AOA等が参加すると21日明らかにした。


    イメージ 3
     

    ロッテ免税店はファミリーフェスティバルを

    2006年から8年間で19回開催してきた

     

    今回のフェスティバルでは

    イ・ミンホ、スーパージュニアなど

    韓流スターを前面に出して

    25000人の外国人観光客を誘致するという計画だ

     

    スターたちは2時間にわたり、ファンたちと触れ合って

    韓国を訪れた人々に様々なファンサービスで応える予定である

     

    観客らとスターが近くで触れ合えるよう

    スタンディング席を5,000席に拡張した

     

    また、慈善団体「美しい店」とともにフリーマーケットを運営し

    ネパール地震スローガン基金募金も共に進める計画だ


    イメージ 4

     

    23日は歌手キム・ボムスがオープニングを始め

    1時間の間舞台を整え

    女性デュオのダビチに続いて

    歌手イ・スンチョルが有終の美を飾る


    イメージ 5

     

    24日には神話、EXO,EXID,AOAなど

    韓流アイドルの舞台が作られる予定となっている

     


    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    チ・ジニ夢の60Kg台ダイエット
     
    今日は天が良いので
    この花がどうなったか見てくるかなぁ


    イメージ 2

    イメージ 3
     
    たしか「なでしこ」
    と書いてあったような
     
    花ごころの無い自分でも
    この花の多さには驚きます
     
    とかつぶやいて
    今日はチ・ジニの話題です
     
    21서울건대입구롯데시네마에서진행된영화적도언론배급시사회기자간담회에서지진희는처음으로꿈의몸무게인 60kg대로만들었다말했다. “처음으로 60kg대의몸무게를만들었다. 꿈의몸무게를달성했다. 지금은 6kg 쪘다덧붙여웃음을자아냈다.
     
    A.   21[]서울건대입구[建大入口]롯데시네마<LOTTE Cinema>에서진행[進行]영화[映畵]적도[赤道]언론배급시사회[言論配給試寫會]기자간담회[記者懇談會]에서지진희는처음으로꿈의몸무게인 60kg[]만들었다말했다. “처음으로 60kg[]몸무게를만들었다. 꿈의몸무게를달성[達成]했다. 지금[只今]6kg 쪘다덧붙여웃음을자아냈다.
     
    B.  21日、ソウル建大入口のロッテシネマで行われた映画「赤道」マスコミ配給試写会及び記者懇談会で、チ・ジニは「初めて夢の体重である60Kg台にした」と話した。夢の体重を達成した。今は6Kg太った」と付け加えて笑いを誘った。

    イメージ 7

    イメージ 4
     
    チ・ジニが映画出演のためにダイエットに挑戦し
    話題になっている中で
    過去、彼が撮った画報が目を引いている
     
    普段LEGOマニアで知られるチ・ジニは
    8年近くLEGOに趣味を持って
    様々なプロジェクトに参加している
     
    インタビューでチ・ジニは
    「老いても何かができるというのが重要だ」
    と話している

    イメージ 5
     
    映画「赤道」は
    韓国で開発された核爆発装置が盗まれ

    香港の闇取引で見つかり
    アジア最大の一触即発の危機に

    韓国、中国、香港が自国の利益のために
    作戦を展開する物語を描いた映画

    イメージ 6

    チ・ジニは唯一核爆発装置を解体できる
    兵器専門家として登場する
     
    チ・ジニがこの映画に出演した理由として
    「幼い時見た香港の薄暗い映画の復活のような感じを受けた」
    と話している

    イメージ 8
     
    また
    「私は俳優としては小顔ではない」
    「スクリーンでは俳優の顔が実物より
    もっと大きく出てくる傾向があっていつもとても緊張した」
    と伝えている
     
    封切りは528日となっている
     
    ダイエットしたり
    小顔に悩んだり

    男優も大変だぁ~
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    「ナッツ姫」趙顕娥(チョ・ヒョナ)今度は民事訴訟!
     
    唐突ですがぁ
    「責任を取ってもらうからな!」
     
    という場面は時としてやってきますが
    「責任」って何?
     
    一般的には責任には
    「道義的責任」
    「刑事的責任」
    「民事的責任」
    に分類されます
     
    起きた事件によって
    どれかの責任を取らされるのです
     
    とか、ちょっと難しそうな事をつぶやいて
    今日は「ナッツ」の話題です
     
    조현아 전 대한항공 부사장은 22일 집행유예로풀려나면서 형사재판에서는 한시름 덜었지만 승무원 김도희씨가 미국 뉴욕법원에 제기한 민사소송은 7월 중순쯤본격적으로 진행될 전망이다.
     
    A.  조현아[趙顯娥][] 대한항공[大韓航空] 부사장[副社長] 22[] 집행유예[行猶豫]로 풀려나면서 형사재판[刑事裁判]에서는 한시름 덜었지만 승무원[乘務員] 김도희씨[]가 미국[美國] 뉴욕<NewYork>법원[法院]에 제기[提起]한 민사소송[民事訴訟] 7[] 중순[中旬]쯤 본격적[本格的]으로 진행[進行]될 전망[展望]이다.
     
    B.   チョヒョナ前大韓航空副社長22執行猶予釈放されて刑事裁判ではつのみをらしたが、乗務員のキムトヒがアメリカ、ニュ裁判所提起した民事訴訟7旬頃本格的われる展望である。


    イメージ 2
     
    ナッツ事件で当時ナッツをサービスした
    乗務員のキム氏は去る39
     
    「趙(チョ)前副社長が機内で悪口をあびせ暴行した」
    として趙前副社長と大韓航空を相手に
    損害賠償請求訴訟を起こした


    イメージ 3
     
    キム氏の弁護人は
    「依頼人が訴訟しないで趙前副社長、大韓航空に対し
    個人的に問題を解決しようとしたが、
    実質的な話し合いに全く参加しなかったので
    訴訟を起こすことになった」
    と明らかにしている

    イメージ 4
     
    キム氏はピーナッツ事件で精神的ショックを受け
    経歴と評判で被害を受けたと主張し
     
    アメリカにあるが韓国にはない制度である
    「懲罰的損害賠償」も要求している
     
    韓国の裁判所では精神的な慰謝料では数百万~数千万ウォンになるが
    アメリカの裁判所では数億ウォンから
    多い場合には100億ウォン以上も宣告できるため
    アメリカの裁判所を選択したと分析している

    イメージ 5
     
    趙前副社長と大韓航空は
    アメリカの法律事務所に損害賠償訴訟の対応を依頼し
     
    ウォーターゲート事件の特別チームに属した
    弁護士が事件を受け持つことになった
     
    刑事罰を受けて刑務所に入り
    お勤めを終えても
    (執行猶予でしたが)
     
    次に民事罰を問われれば
    お金を払うことになったりするのです
     
    まあ、お金で解決できるなら
    痛くも痒くもないのでしょうがぁ…
     
     
    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    イ・ヨニ美人三姉妹
     
    この土日はツリングに連チャンで行ってきました
    60Km2


    イメージ 2
     
    流石に疲れましたが
    昨夜は「◯◯ティ」に呼ばれ
     
    挨拶してくれ
    乾杯の音頭を取ってくれ
     
    まあ、れないので
    出席しました
     
    装で出席してくれ
    と言われてもなぁ
     
    スーツは暑いし
    ネクタイはどうすっか…
     
    日曜の夜なので
    飲んでごまかすしか無い!
     
    と思ったら飲み過ぎて
    今日は具合が悪い
     
    とか、つぶやいて
    イ・ヨニの話題です
     
    24일 방송된 MBC ‘섹션TV 연예통신’에서는 MBC 드라마 ‘화정’에서 정명 공주 역으로 출연하는이연희와의 인터뷰가 공개됐다. 이날 방송에서 이연희는 “세 자매 중 막내딸 아니냐. 그래서 미모가 출중한 거냐. 객관적으로 봤을 때 세 자매 중 누가제일 예쁘냐”는 리포터의 질문을 받았다.
     
    A.  24[]방송[放送] MBC ‘섹션<section>TV 연예통신[演藝通信]’에서는 MBC 드라마<drama>‘화정[華政]’에서 정명[貞明] 공주[公主] []으로 출연[出演]하는 이연희와의 인터뷰<interview>가 공개됐[公開]. 이날 방송[放送]에서 이연희는 “세 자매[姉妹] [] 막내딸 아니냐. 그래서 미모[美貌]가 출중[出衆]한 거냐. 객관적[客觀的]으로 봤을 때 세 자매[姉妹] [] 누가 제일예쁘냐”는 리포터<reporter>의 질문[質問]을 받았다.
     
    B.   24日放送されたMBC「セクションTV芸能通信」ではMBCドラマ「華政」で貞明王女役で出演しているイ・ヨニとのインタービューが公開された。この日の放送で、イ・ヨニは「三姉妹の中で末っ子じゃない?だから美貌かずば抜けているの?客観的に見て姉妹の中で誰が一番美人?」というレポーターの質問を受けた。


    イメージ 3
     
    そもそイ・ヨニの兄弟は?
    調べて見ました
     
    一男三女の三番目
    良く分からんじゃないか


    イメージ 4
     
    とにかくこの質問には
    「私が一番美人みたい」
    とイ・ヨニは答えている
     
    また姉の写真も公開されて
    話題を集めた
     
    姉はショッピングモールを運営していて
    自身でモデル活動もしており
     
    目鼻立ちがイ・ヨニに似ていて
    驚かれたという
     
    イメージ 5

    イメージ 6

    イメージ 7

    ドラマ「華政」は
    混沌の朝鮮時代、政界の様々な人物を通じ
    人間が持つ権力への欲望と嫉妬を描いていく大河時代劇で
    現在放送中!



    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    ソン・ユリ、チュ・サンウクの怪しい関係
     
    ツーリングの途中で撮影しました


    イメージ 2

    イメージ 3
     
    この花の事が新聞に出ていました
     
    12.5haの広さに咲いており日本一と言われている
     
    ピンクや赤のシャーレーポピー
    黄色がカルフォルニアボピー
    ということです
     
    とにかく圧巻です!
    とかつぶやいて
     
    今日はソン・ユリの話題です
     
    전인화가 성유리와주상욱의중매를추진중이라고밝혀화제다. 배우전인화가 SBS '힐링캠프, 기쁘지아니한가'안방마님성유리에게과거드라마에서의인연을언급하며주상욱과의관계를의심했다.
     
    A.   전인화가 성유리와주상욱의중매[仲媒]추진[推進][]이라고밝혀화제[話題]. 배우[俳優]전인화가 SBS '힐링캠프<healing camp>, 기쁘지아니한가'안방[]마님성유리에게과거[過去]드라마<drama>에서의인연[因緣]언급[言及]하며주상욱과의관계[關係]의심[疑心]했다.
     
    B.  チョン・インファがソン・ユリとチュ・サンウクの仲立ちを推進中だと明らかにし話題だ。俳優のチョン・インファSBS「ヒーリングキャンプ楽しいじゃないか」のお茶の間の王女様ソン・ユリに過去ドラマでの縁に言及してチュ・サンウクとの関係を疑った。

    イメージ 4
     
    525日午後11時放送される
    「ヒーリングキャンプ」で
    「人生の師匠を探して感謝の気持ちを伝えなさい」
    というミッションを受けたソン・ユリが
    自分の人生師匠を訪ね行く姿が放送される予定だ

    イメージ 5
     
    ソン・ユリは
    「チョン・インファは私のロールモデル
    尊敬する師匠でありときめく
    男と会うような気持ちだ」
    と明らかにし
     
    2012年放送されたMBCドラマ「神々の晩餐」で
    母娘役で共演した俳優チョン・インファを訪ねた

    イメージ 7
     
    ソン・ユリは
    「チュ・サンウクの兄さんが私の相手役として現れた
    その時先生が『サンウクがあなたを好きみたいよ』と話したと」
    驚きの暴露をした
     
    チョン・インファはサンウクに対して
    「サンウクさぁ、ユリとても良くない?
    あんな子に出会うのは難しいよ」と話したという

    イメージ 8
     
    ソン・ユリは
    「(サンウクに)一度電話してみようかしら?」
    と話し意味深長に笑い
     
    ソン・ユリとチュ・サンウクとの関係が
    とても気がかりな状況になった
     
    果たしてチョン・インファが進める
    ソン・ユリ、チュ・サンウクの仲立ちの転末はどうなるのか
     
    525日午後1115分に放送される
    「ヒーリングキャンプ」で確認することができる。

    イメージ 6
     
    過去のヒーリングキャンプの時もそうだったように
    二人はちょっと微妙な関係かも
     
    でもまあ、ソン・ユリのお相手は
    プロゴルファーなんのだろう…
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    ソン・ジュンギ除隊
     
    現在放送されている韓ドラマ「大風水」を
    録画して見ていましたが


    イメージ 2
     
    どうも先がになって
    ついにオンライン視になり
     
    結局、全編35話を見てしまいました
    このようにして韓語のヒアリング力を上げております
     
    ということにして
    今日はソン・ジュンギの話題です
     
    배우송중기(30) 26복무를마치고전역했다. "충성! 신고합니다. 대한민국예비역병장송중기는 2015 526일부로전역을받았습니다. 이에신고합니다."
     
    A.   배우[俳優]송중기(30) 26[][]복무[服務]마치고전역[轉役]했다. "충성[忠誠]! 신고[申告]합니다. 대한민국[大韓民國]예비역[豫備役]병장[兵長]송중기는 2015[] 5[]26[]부로전역[轉役][]받았습니다. 이에신고[申告]합니다."
     
    B.  俳優のソン・ジュンギ(30)26日、軍の服務を終えて転役した。「忠誠!申告します。大韓民国予備役兵長ソン・ジュンギは2015526日から転役を命令されました。ここに申告します。」

    イメージ 3
     
    ソン・ジュンギはこの日の午前8
    江原道高城郡22師団で転役申告をし
    部隊の前でファンたちに会った
     
    国内はもちろん
    中国と日本など国外から来たファン数十人が
    早朝からソン・ジュンギを見るために待っていた


    イメージ 4
     
    ベレー帽に戦闘服姿のソン・ジュンギは
    ファンたちに向かって敬礼した後
     
    「久しぶりにご挨拶します
    兵長ソン・ジュンギです」
    と明るい表情で挨拶した
     
    「こんなに遠くまでお越しいただきありがとう」
    「両親にも早く会いたい」
    と話した


    イメージ 5
     
    現場に集まった取材陣と簡単な記者会見をし
     
    「韓国の男子ならば誰でもする軍隊生活
    あえて語れば遅れた年齢で入隊したというだ
    芸能人なので関心が集まったようだ」
     
    「いろいろと心配が多かったが
    ファンたちが送ってくれた小包の一つ一つが
    本当に大きな力になった」
     
    「応援していただいて本当に感謝申し上げる」
    と明らかにした


    イメージ 6
     
    ソン・ジュンギは復帰作として
    キム・ウンスク作家のドラマ「太陽の後裔」を選択した
     
    「必ず素晴らしい姿を見せて差し上げるので期待してほしい」
    と話した
     
    韓国の男子は兵役が約2年あって大変だ
     
    特に男優はその間、人気が下がるのではないか
    と心配し
     
    一般男子は彼女に振られるのではないか
    と心配するという
     
     

    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/

     

    0 0

    イメージ 1

    ヨン様フィアンセとラブショット

     

    ある記事の反応はこうでした


    イメージ 2

     

    何の記事だったかというと


    パク・スジン、結婚報道後初めて公式の席に姿見せる」

     

    ということで

    今日もペ・ヨンジュンの話題です

     

    결혼을 앞둔욘사마배용준(43)씨가 27피앙세박수진(30)씨에대한애정을처음공개적으로드러냈다. 배용준씨는이날오전자신의인스타그램에올린글에서많은축하와축복감사드린다면서평생의인연을만난것이그저감사할이라고밝혔다.

     

    A.   결혼[結婚]을 앞둔욘사마배용준(43)[]27[]피앙세<fianc?e>박수진(30)[][]애정[愛情]처음공개적[公開的]으로드러냈다. 배용준씨는이날오전[午前]자신[自信]인스타그램<Instagram>올린글에서많은축하[祝賀]축복[祝福]감사[感謝]드린다면서평생[平生]인연[因緣]만난것이그저감사[感謝]이라고밝혔다.

     

    B.  結婚を前にして「ヨン様」ペ・ヨンジュン(43)さんが27日、フィアンセのパク・スジン(30)さんに対する愛情を初めて公開的に表した。ペ・ヨンジュンさんはこの日の午前、自身のインスタグラムにあげた文に「多くのお祝いと祝福、感謝を申し上げる」「一生の縁に出会った事、ただただ感謝するのみ」であると明らかにした。


    イメージ 3

     

    ペ・ヨンジュンは

    「幸せな結婚式でお伺いします」

    「良い一日をお過ごし下さい」

    と書いた

     

    ペ・ヨンジュンはインスタグラムに

    パク・スジンと一緒にいる写真を上げるのは初めてである

     

    写真の中のペ・ヨンジュンは

    カフェらしき所で向かい合って座り

     

    パク・スジンの手を握って明るく笑っている

     

    パク・スジンは恥ずかしさいっぱいの顔で

    下を見下ろしている


    イメージ 4
    イメージ 5

    今年2月から交際を始めた二人は

    今秋、結婚式を挙げる予定となっている


    イメージ 6

     

    愛が永遠に続くことをご祈念申し上げ

     

    ここにて申し上げることは

    何もございません…

     


    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    韓国ドラマ変化の兆し
     
    このとこと楽天ShowTimeにハマっています


    イメージ 2

    イメージ 3

    現在「笑ってトンヘ」を見続けています


    イメージ 4
     
    「いとしのソヨン」を見て
    パク・ジョンアのファンになりました


    イメージ 5
     
    が、このドラマでは悪女役
    一気にイメージは壊れたのでした
     
    女優は恐ろしい!
     
    とかつぶやいて
    今日は韓国ドラマ事情の話題です
     
    지상파 3드라마가혈투를벌이는평일 10시대에'가요무대'복병으로등장한이어, 이번에는'생로병사의비밀'드라마들을제쳤다.  28시청률조사회사닐슨코리아에따르면 27 10시대패권은방송 3사의수목극이아닌, KBS 1TV '생로병사의비밀'차지했다.
     
    A.   지상파[地上波] 3[]드라마<drama>혈투[血鬪]벌이는평일[平日] 10시대[時臺]'가요무대[歌謠舞臺]'복병[伏兵]으로등장[登場]이어, 이번[]에는'생로병사[生老病死]비밀[秘密]'드라마<drama>들을제쳤다.  28[]시청률조사회사[視聽率調査會社]닐슨코리아<NielsenKorea>따르면 27[] 10시대[時臺]패권[覇權]방송[放送] 3[]수목극[水木劇]아닌, KBS 1TV '생로병사[生老病死]비밀[秘密]'차지했다.
     
    B.  地上波3社のドラマが血みどろの戦いを繰り広げている、平日の夜10時台に「歌謡舞台」が伏兵として登場したのに続き、今回は「生老病死の秘密」がドラマを抜いた。28日視聴率調査会社ニールセン・コリアによれば、27日夜10時台の覇権を放送3社の水木ドラマでない、KBS1TV「生老病死の秘密」が占めた。

    イメージ 6

    イメージ 7
     
    27日はSBS TV新ドラマ「仮面」の放送開始日
     
    しかし視聴者の関心はドラマではなく
    健康教養番組に傾いた

    イメージ 11
     
    「仮面」は放送1回で全国視聴率7.5%
    水木ドラマでは1位を占めた

    イメージ 8
     
    MBCTV「メンドロントトッ」7%

    イメージ 10

    KBS2TV「覆面検事」5.3%
    の全国視聴率をそれぞれ記録した

    しかし、同時間帯に放送された
    「生老病死の秘密」は9.3%であり
     
    同時間帯視聴率で1位
    前週対比で2.5%ポイント上昇した

    イメージ 9
     
    昨年末から月曜日の夜は
    KBS1TV 「歌謡舞台」が
    3社の月火ドラマを抜いて視聴率1位を占めている
     
    放送関係者たちは
    「歌謡舞台」の善戦に対し
    若年層のTV視聴パターンの変化を挙げている
     
    若年層はモバイルとVOD(Video on demand)を通じて
    自分の見たいとき、見たい方法で番組を見るので
    TVを通じて定刻に番組を見る視聴者は
    次第に高齢化している

    イメージ 12
     
    話題性や実際の人気度とは違い
    若年層が好むスターが出てくるドラマに比べ
    「歌謡舞台」の視聴率が高くならざるをえない
    という分析だ
     
    自分がごひいきの女優は三十路
    これからという男優は軍役に
    視聴者は高齢化
     
    韓国ドラマの行方はどうなるのでしょう?
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    KARAスンヨン米国の高校で1位だった
     
    ということで
    今日はKARAのハンスンヨンの話題です
     
    그룹 카라의 한승연이뇌섹녀(뇌가 섹시한 여자)’임을인증했다. 지난 28일 방송된 tvN ‘뇌섹시대-문제적 남자’에서는 첫 번째 여자 게스트로 한승연이출연해 뇌섹남(뇌가 섹시한 남자)들의 관심을 한몸에 받았다. 이날 방송에서 한승연은 뛰어난 영어, 일본어 실력을 자랑했다.
     
    A.  그룹<group> 카라<KARA>의 한승연이[]섹녀[]([]가 섹시<sexy>한 여자[女子])’임을 인증[認證]했다. 지난 28[] 방송[放送] tvN ‘[]섹시대[時代]-문제적[問題的] 남자[男子]’에서는 첫 번[]째 여자[女子] 게스트<guest>로한승연이 출연[出演]해 뇌[]섹남[]([]가 섹시<sexy>한남자[男子])들의 관심[關心]을 한몸에 받았다. 이날 방송[放送]에서 한승연은 뛰어난 영어[英語], 일본어[本語] 실력[實力]을 자랑했다.
     
    B.   グルKARAのハンスンヨンが「セク脳がセクシ女性)であることを証明した。去る28日放送されたtvN「脳セク時代-問題的男」では、最初の女性ゲストとしてハン・スンヨンが出演し脳セク男(脳がセクシーな男)たちの関心を一身に受けた。この日の放送ではハン・スンヨンはずば抜けた英語、日本語の実力を誇った。


    イメージ 3

    イメージ 4

    「脳セク男」?
     
    整形手術で誰もが容姿を変えることのできる時代
    男は容姿だけで競争力を持つことはできない
     
    高学歴で経済力を持った女性たちが
    頭が切れて会話のできる男を理想型と思い始めた
     
    ただ頭の良い男だけではなく
    主観がはっきりしていて話術に優れ
    ユーモア溢れる男を意味する


    イメージ 5

    ハン・スンヨンの英語の実力
    アメリカで2年間留学し
    ニューヨークとニュージャージーに住んでいたと明らかにした
     
    英語で会話するよう要請され
    ハン・スンヨンは慌てたが
    すぐ自然な英語で対話をして感心させた


    イメージ 7

    スタッフは
    ハン・スンヨンはアメリカの名門高校で全校1等になった事と
    学生時代は医師を夢見ていた事実を公開した
     
    ハン・スンヨンは
    「誰でも子供の時には夢を見ない?
    歌手になりしたかったけど
    なれるか分からないから保険をかけた」
    と説明した


    イメージ 2
     
    「当時一緒に勉強した友達は医大で勉強をしている
    私は韓国にきて歌手になった」
    と明らかにして目を引いた


    イメージ 6

    男だらけのこの番組で不満を訴えてきた
    「脳セク男」達は異口同音に
     
    ハン・スンヨンをレギュラーにしてくれと
    叫びまくったという後話
     
    何となく埋もれがち?なハン・スンヨン
    実は只者ではなかったのでした


    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    ウォンビン、イ・ナヨン極秘結婚!
     
    昨日の夕方カミさんが宅すると
    「疲れて夕食作りたくない!」
     
    ということで
    前の居酒屋に行くと
    次の居酒屋も
     
    仕方なく
    何故か最も行きたくない居酒屋
    「◯笑」に入ったのでした


    イメージ 2

    イメージ 3
     
    「この際、飲み放題だぁ~」
     
    でも良く考えると
    一人¥1,200
    発泡酒でないビールの場合は¥200追加
    良く読むとお通しが¥500
     
    つまりお一人様¥1,900
     
    これじゃいつもの居酒屋でボトル入れたほうが
    はるかに安い!
     
    とか思いながら
    今日はウォンビン、イ・ナヨンの話題です

    배우 원빈(37)과 이나영(36) 측이 깜짝 결혼을 발표했다. 원빈, 이나영 두사람의 소속사 이든나인은 30일 보도자료를 통해이나영 원빈의 결혼을 알립니다. 배우 이나영 씨와 원빈 씨가 2015 5 30일평생을 함께 할 연을 맺었습니다”고 공식 입장을 밝혔다.
     
    A.  배우[俳優] 원빈(37)과 이나영(36) []이 깜짝 결혼[結婚]을 발표[發表]했다. 원빈, 이나영 두사람의 소속사[所屬社] 이든나인<eden9> 30[]보도자료[報導資料]를 통[]이나영 원빈의 결혼[結婚]을 알립니다. 배우[俳優] 이나영 씨[]와 원빈 씨[] 2015[] 5[] 30[] 평생[平生]을 함께 할 연[]을 맺었습니다”고 공식[公式] 입장[立場]을 밝혔다.
     
    B.   俳優のウォンビン(37)がイナヨン(36)がびっくりの結婚発表した。ウォンビン、イ・ナヨン二人の所属事務所は報道資料を通じて「イ・ナヨン、ウォンビンの結婚をお知らせします。俳優のイ・ナヨンさんとウォンビンさんが2015530日一生を共にする縁を結びました」と公式の立場を明らかにした。


    イメージ 4
     
    二人は江原道旌善(チョンソン)で
    極秘裏に結婚式を挙げた
     
    家族の祝福の中
    ウォンビンの故郷の野原で開かれた
     
    事前に外部に結婚事実を知らせないで
    少数の家族だけを招待し
    外部の出入りを遮断したまま静かに式は行われた


    イメージ 5
     
    芸能界で近しい同僚さえも
    この日の結婚式を知らないほどで
    実際お祝い客に芸能人はいなかった
     
    興味のある方は↓で確認してください
     
    巷間に飛び交った妊娠説に対しては強く否定している


    イメージ 6
     
    新婚旅行は二人がスケジュールを消化し次第
    ゆっくり行ってくる予定となっている
     
    ソウル方背洞で新婚生活を送ると報道されています


    イメージ 7
     
    早朝、韓国サイトをチェクしていて
    ドラマの中の出来事かと勘違いしていました
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    少女時代ティファニー別離
     
    結局「笑ってトンへ」にハマって
    けて80話まで見てしまいました


    イメージ 2

    イメージ 3
     
    昨日だけで18話見てしまいました
    まあ1回が30分程度なので困りものです
     
    わらず韓語のヒアリングに
    精を出している
     
    という事で
    今日は少女時代ティファニーの話題です
     
    그룹 2PM의 닉쿤(27)과 걸그룹 소녀시대의 티파니(26)가 공개 연애를 시작한 지 1년여 만에 헤어졌다. 티파니의 소속사인 SM엔터테인먼트는 29"두 사람이 헤어진 것이 맞다. 헤어진 구체적 이유에 대해서는 알지 못한다"며 결별사실을 인정했다. 닉쿤의 소속사인 JYP엔터테인먼트도"최근에 결별한 것으로 알고 있다"고 밝혔다.
     
    A.  그룹<group> 2PM의닉쿤(27)과 걸그룹<girl group> 소녀시대[少女時代]의 티파니(26)가 공개[公開] 연애[戀愛]를 시작[始作]한 지 1[]여 만에 헤어졌다. 티파니의 소속사[所屬社] SM엔터테인먼트<entertainment> 29[] "두 사람이 헤어진 것이 맞다. 헤어진 구체적[具體的] 이유[理由]에 대[]해서는 알지 못한다"며결별사실[決別事實]을 인정[認定]했다. 닉쿤의 소속사[所屬社] JYP엔터테인먼트<entertainment>"최근[最近]에 결별[決別]한 것으로 알고 있다"고밝혔다.
     
    B.   グル2PMのニックン(27)とガルグル少女時代のティファニ(26)公開恋愛めて1年目れた。ティファニ所属事務所であるSMエンターテインメントは29日「二人が別れた事はそのとおりだ。別れた具体的な理由に対しては分からない」と決別事実を認めた。ニックンの所属事務所であるJYPエンターテインメントも「最近決別した事と理解していると明らかにした。


    イメージ 4
     
    ティファニーとニックンは
    昨年4月「長い友人関係から恋人に発展した」
    と熱愛を認めている


    イメージ 5

    イメージ 6
     
    国内の2大企画会社である

    SMエンターテインメントと
    JYPエンターテインメントの

    初の公式カップルとして大きな話題を集めていた


    イメージ 7

    イメージ 8

     
    ニックンが属している2PM
    来る6月にカムバックを控えており

    イメージ 9

    イメージ 10
     
    少女時代は今年の夏
    新しいアルバムを準備中である 
     
    結婚するカップルもいれば
    別れるカップルもいる

    という事です
     
     
    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

older | 1 | .... | 25 | 26 | (Page 27) | 28 | 29 | .... | 94 | newer