Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)

More Channels


Showcase


Channel Catalog


Articles on this Page

(showing articles 561 to 580 of 1867)
(showing articles 561 to 580 of 1867)

Channel Description:

お立ち寄りに感謝します! 独学で韓国語を勉強しています。 어서 오십시오!독학으로 한국어 공부하고 있습니다. [[img(https://foreign.blogmura.com/korean/img/korean88_31.gif)]] [https://foreign.blogmura.com/korean/ranking.html にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ(文字をクリック)]

older | 1 | .... | 27 | 28 | (Page 29) | 30 | 31 | .... | 94 | newer

    0 0

    イメージ 1

    キム・ジョンウン財閥二世と交際中!?
     
    現在放送中の
    「製パン王キム・タック」を
    録画して見ています
     
    が、次が気になる

    イメージ 2

    イメージ 3
     
    ちょっとオンラン視聴を始めたら
    結局見終わってしまいました
     
    30
    621日から見始めて25日で見終えた訳で
    若干寝不足
     
    このドラマも見始めたら止まらない
    トップ10と言って良いでしょう
     
    とかつぶやいて
    今日はキム・タックの話題です
     
    연애중임을밝힌배우김정은(41)연인은 동갑내기재미교포것으로밝혀졌다. 김정은의 측근 24“김정은의연인이 재벌가 자제인 것처럼알려졌지만 아니. 재벌과는 상관없는 일반인”이라면서 “자친구는 김정은과 동갑이며 재미교포다”라고 밝혔다. 이 측근은 이어 “남자친구는 외국계금융사에사하는 금융인이며, 사람은 교제한지 3다”고 덧붙였.
     
    A.  연애[戀愛][]임을밝힌배우[俳優]김정은(41)연인[戀人]동갑[同匣]내기재미교포[在美僑包]것으로밝혀졌다. 김정은의 측근[側近] 24[]“김정은의 연인[戀人]이 재벌가[財閥家] 자제[子弟]인 것처럼 알려졌지만 []아니. 재벌[財閥]과는 상관[相關]는 일반인[一般人]”이라면서 “자친구[男子親舊]는 김정은과 동갑[同匣]이며 재미교포[在美僑包]다”라고 밝혔다. 이 측근[側近]은 이어 “남자친구[男子親舊][現在] 외국계[外國系]금융사[融社][從事]하는 금융인[金融人]이며, 사람은 교제[交際]한 지 3[]다”고 덧붙였.
     
    B.   恋愛であることをらかにした俳優のキムジョンウン(41)恋人は、在米韓国人であるとらかになった。キム・タックのある側近は24日「キム・ジョンウンの恋人が、財閥の子息であるように知らされたがまったく違う。財閥とは関係ない一般人」であるり「ボーイフレンドはキム・ジョンウンと同じ年で在米韓国人だ」と明らかにした。この側近は続けて「ボーイフレンドは現在、外系の金融社に事している金融マンで、二人は交際して3年になった」と付け加えた。

    イメージ 4
     
    この日の午前、ある女性月刊誌が
    キム・ジョンウンがデートする写真を公開し
     
    ボーイフレンドが財閥のご子息でありハンサムだと報道し
    二人は毎週金曜日ボーイフレンドの家で深夜デートを楽しんだ
    と報道している
     
    この報道を否定する内容だ


    イメージ 5
     
    側近によれば
    「ドラマ開始の前までは
    二人は他人の視線を意識しないで自由にデートを楽しんだ」
     
    「ボーイフレンドの職場の同僚などは
    二人の交際を知っていた」
     
    「現在はドラマ撮影のためになかなか会えずにいる」
    と明らかにした

    イメージ 6
     
    キム・ジョンウンは現在MBC TV週末ドラマ
    「女を泣かせて」に出演中である

    イメージ 7
     
    年齢からしても
    もう結婚しも良いのではないでしょうか
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 3

    シン・セギョン雑誌「Singles
     
    カミさんに法事の宛名書きを頼まれました
    いで筆ペンで書き始めると
     
    ちょっと曲がったかな?
    線を引いて書こう
     
    こうなると小筆も取り出して
    硯と練り墨も出してと


    イメージ 1
     
    結局、筆ペン、小筆で書きましたが
    酔っぱらって書いたものの出来が一番良いとか
     
    俺は書聖か?
     
    とか勘違いしながら
    今日はシン・セギョンの話題です
     
    패션매거진<싱글즈>가 신세경과 함께한 7월호 화보를 공개했다. 말레이시아 레고랜드에서 촬영된 이번 화보는 신세경의 발랄한 소녀의 모습과 성숙한 여인의 모습을 동시에 보여주며 그녀가 가진 매력으로 화보의완성도를 높였다.
     
    A.   패션매거진<fashionmagazine><싱글즈<Singles>>가 신세경과함께한 7월호[月號] 화보[畵報]를 공개[公開]했다. 말레이시아<Malsysia>레고랜드<REGO Land>에서 촬영[撮影]된 이번[] 화보[畵報]는 신세경의발랄[?剌]한 소녀[少女]의 모습과성숙[成熟]한 여인[女人]의 모습을동시[同時]보여주며 그녀[]가 가진 매력[魅力]으로 화보[畵報]의 완성도[完成度]를 높였다.
     
    B.   ファッション雑誌「Sinles」がシン・セギョンと一緒に行った7月号の画報を公開した。マレーシアのLEGOランドで撮影された今回の画報はシン・セギョンの溌剌とした少女の姿と、成熟した女性の姿を同時に見せて彼女の持つ魅力で画報の完成度を高めた。

    イメージ 2

    すごい暑さにも関わらず
    始終明るい微笑みとエネルギーで楽しく撮影に臨んだ

    シン・セギョンのおかげで
    撮影現場の雰囲気は明るくなったという

    イメージ 4
     
    休憩時間にはスタッフたちに気を使う
    優しい姿も見せたシン・セギョン

    イメージ 5
     
    関係者によれば
    「気さくな姿が印象的で
    一緒に仕事ができて幸せだった」
    と話している

    イメージ 6
     
    また、フランスのラグジュアリーブランドDiorの展示会が
    825日までソウル東大門デザインプラザで開催され
     
    18日行われた展示会オープン行事に
    シン・セギョンも出席して
    密着ドレス ファッションを披露している

    イメージ 7
     
    シン・セギョンの画報は「Singles7月号と

    ホームページ
    で確認できる

                  韓国の消化薬と言えば「活命水」

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    ユン・ジョンファ「脊髄癌」ドラマ降板!
     
    二日間にわたり女性職員約50人と面接し
    職場の現況を報告してもらいました
     
    自分は人と話をするのが苦手です

    イメージ 8

    イメージ 9
     
    TVドラマでも見ていれば人と会話しなくても
    十分暮らしていける人間です
     
    でも、面接の技術としては
    聞き手に回って
     
    反復法、詳細法等を駆使して
    状況を聞き出したりする技術は持っています
     
    楽しく会話して笑わせて
    気分よく帰ってもらえます
     
    そりゃ美人もいます
    が、人と話のするのは苦手なのです
     
    とか泣き言をつぶやいて
    今日はユン・ジョンファの話題です
     
    배우 윤종화(36)척수암진단을받고 MBC TV 아침극'이브의사랑'에서하차했다.윤종화의소속사 HB엔터테인먼트는 25"윤종화씨가지난달병원에서척수암진단을받고곧바로수술을받았다. 수술은성공적으로진행됐다"밝혔다.
     
    A.   배우[俳優]윤종화(36)척수암[脊髓癌]진단[診斷]받고 MBC TV 아침극[]'이브의사랑'에서하차[下車]했다.윤종화의소속사[所屬社] 25[]"윤종화[]지난달병원[病院]에서척수암[脊髓癌]진단[診斷]받고곧바로수술[手術]받았다. 수술[手術]성공적[成功的]으로진행[進行]됐다"밝혔다.
     
    B.  俳優のユン・ジョンファ(36)が脊髄癌の診断を受けてMBCTVドラマ「畏イブの愛」を降板した。ユン・ジョンファの所属事務所は25日「ユン・ジョンファさんが先月、病院で脊髄癌の診断を受けて直ちに手術を受けた。手術は成功裏に行われた」と明らかにした。

    イメージ 2
     
    「脊髄癌」は、脊髄およびその周囲組織にできる腫瘍で

    発生する頻度は10万人あたり12
    脳腫瘍の1/51/10程度と比較的珍しい病気である

    イメージ 3
     
    ユン・ジョンファは腰や足に痛みを感じ
    今年の5月末にソウル市内の病院を訪れ
     
    緊急に「脊髄癌」関連手術を受けた

    イメージ 4
     
    闘病中にもMBCのドラマ『イブの愛』の撮影を
    強行してきた

    イメージ 5
     
    所属事務所は
     
    「ユン・ジョンファは手術後、4日目に撮影現場に復帰したが
    制作会社と相談の結果、ドラマの展開上無理の無い時点(73日)で
    降板を決めることになった」
     
    「ユン・ジョンファは現在、放射線治療を受けている」
    「良くないニュースをお知らせする事になり申し訳ない気持ちだ」
     
    「ユン・ジョンファが健康を取り戻せるよう
    一緒に応援して下さるようお願いする」
     
    と伝えた

    イメージ 6
     
    ユン・ジョンファは、SBS看板アナウンサーのユン・ヒョンジンの
    実弟としても知られている

    イメージ 7
     
    状況的には、そんなに苦労の人生ではなさそうに思えるが
      
    まさか病魔が隠れていたとは
    ドラマな展開になってしまった…
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 7

    イ・ミンジョン出産後の「インスタグラム」
     
    カミさんに法事の宛名書きを頼まれました
    筆ペンと小筆の2バージョンで仕上げました
     
    あて先を見ると
    「港区高輪桂坂」
    「平塚市虹ヶ丘」
    「横浜市青葉区つつじが丘」
    「鎌倉市津」
     
    どこに住もうと大きなお世話ですがぁ
     
    地元の住所名と比較すると
    何となく凹む…
     
    とかつぶやいて
    今日はイ・ミンジョンの話題です
     
    이민정은인스타그램에출산처음으로근황이담긴사진을공개했다. 이민정은아들을출산한 3개월밖에지나지않았지만, 여전히청순하고우아한자태를뽐냈다. 헝클어진머릿결과화장기없는민낯에도굴욕없는미모를과시했다.
     
    A.  이민정은인스타그램<Instagram>에출산[出産]후[後]처음으로근황[近況]이담긴사진[寫眞]을공개[公開]했다. 이민정은아들을출산[出産]한 3개월[個月]밖에지나지않았지만, 여전[如前]히청순[純]하고우아[優雅]한자태[姿態]를뽐냈다. 헝클어진머릿결과화장기[化粧氣]없는민낯에도굴욕[屈辱]없는미모[美貌]를과시[誇示]했다.
     
    B.  イ・ミンジョンはインスタグラムに出産後初めて近況が込められた写真を公開した。イ・ミンジョンは息子を出産して3ヶ月しか過ぎていないが、相変わらず清純で優雅は姿を誇った。もつれた髪のきめと化粧っ気のない素顔にも恥ずかしくない美貌を誇示した。


    イメージ 1

    イ・ミンジョンは331
    ソウルのある産婦人科で息子イ・ジュンフを出産した


    イメージ 2
     
    女性マガジンWoman Sense7月号には
    出産後、育児に専念しているイ・ミンジョンの近況を伝えた
     
    イ・ミンジョンは息子ジュンフを出産した後
    三成洞の自宅に留まって休息を取っている


    イメージ 3

    イ・ミンジョンは長いストレート髪を短く切った姿


    イメージ 4

    息子を出産したD産婦人科に立ち寄った彼女は
    サングラスもかけないで
     
    パン屋でパンを買うなど
    周辺視線に大きく意に介さない姿であり
     
    新寺洞のカロスギルで友達との
    会合をする姿も捉えられている


    イメージ 5

    現在イ・ミンジョンは産後の体調管理に気を使いながら
    次期作を検討しているという

    男の子を生んで一安心かな?
     イメージ 6

    まあ、最近見終えた韓国ドラマ
    「製パン王 キム・タック」では
     
    男の子が生めないことが引き金となって
    このドラマ全体を引きずる事になるのです
     
    と、ちょっとネタばれだったらスンマソン
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    ハ・ジウォン新ドラマ「君を愛した時間」
     
    このところ
    凄い勢いで韓ドラマを見ています
     
    TVから直接オンライン視できるので
    いったいいくらになるのか心配です


    イメージ 2

    イメージ 3
     
    最近見終わったドラマは
    「ナイン~9回の時間旅行~」
     
    主人公はイ・ジヌク
     
    今日は、そのイ・ジヌクも出演の
    新ドラマの話題です
     
    6 28일시청률조사회사 닐슨코리아에 따르면 지난 27일 첫 방송된 SBS 새주말드라마'너를 사랑한 시간'는 전국 시청률 6.7%를 기록했다. 이는 전작'이혼변호사는연애중'의 최종회 시청률 4.2%보다 2.5% 상승한 수치로, SBS 주말드라마 부진을 끝낼 수 있을지관심이 모아진다. 닐슨코리아 집계에 따르면'너를 사랑한시간'은 주 시청자 층은 여자 40대로 19%의 시청자 구성비를 보였다.
     
    A.  6[] 28[] 시청률조사회사[視廳率調査會社] 닐슨코리아<NielsenKorea>에 따르면 지난 27[]첫 방송[放送] SBS 새 주말[週末]드라마<drama> '너를 사랑한 시간[時間]'는 전국[全國] 시청률[視廳率] 6.7%를 기록[記錄]했다. 이는 전작[前作] '이혼변호사[離婚弁護士]는 연애중[愛中]'의 최종회[最終回] 시청률[視廳率] 4.2%보다 2.5% 상승[上昇]한 수치[數値], SBS 주말[週末]드라마<drama> 부진[不振]을 끝낼 수 있을지 관심[關心]이 모아진다. 닐슨코리아<Nielsen Korea>집계[集計]에 따르면'너를 사랑한 시간'은 주[] 시청자[視廳者] []은 여자[女子] 40[] 19%의 시청자[視廳者] 구성비[構成比]를 보였다.
     
    B.   628視聴率調査会社ルセン・コリアによれば、去る27日初放送されたSBS新週末ドラマ「君を愛した時間」は、全国視聴率6.7%を記録した。これは前作「離婚弁腰は恋愛中」」の最終回の視4.2%より2.5%上昇した値で、SBS週末ドラマの不信を終わらせられるか心を集めた。ニルセン・コリアの集計によれば「君を愛した時間」は主な視聴者層は、女性40代で19%の視聴者構成比を見せた。


    イメージ 4
     
    このドラマは
    人生の半分を愛より遠く、友情よりは近い
    恋愛不可能な状態で付き合ってきた
    ハ・ジウォンとイ・ジヌクが経験する
    ハラハラドキドキの感情と成長の痛みを
    繊細に描いたラブコメディ


    イメージ 5

    イメージ 6

    イメージ 7
     
    30代で高校生姿にも挑戦しています
     
    今後に期待しておきましょう
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    2015ミス・セクシー・バック大会
     
    友人からメールが届きました
     
    いよいよ今日から3ヶ月、欧米出張になります
    最初はミュンヘン、そしてザルツブルク、ボリョーニャ、
    プラハ、クラクフ、ワルシャワ、バルセロナ、パリ、
    ニューヨーク、ボストン、サンフランシスコ、
    最後に1ヶ月○○○に滞在します
     
    知らない街がある
    世界は広いなぁ~
     
    で、最後に1ヶ月滞在する○○○に
    韓国に行った仲間と、また現地集合して
    夏休みを過ごそうという話になりそうなのです
     
    どこでしょう?
    秘密ですが夏ですから海っぺりでしょ!
     
    とかつぶやいて
    今日は、勝手にセクシーな話題です
     
    ‘2015 미스섹시백코리아(Miss sexy back korea)’ 예선이 27서울광진구광장동악스코리아에서열렸다.이에스엔코리아(ESN KOREA)주최한‘2015 미스섹시백코리아예선전에서예선을통과한후보자 25명은오는 8 6치러질본선에오른다.
     
    A.   ‘2015 미스섹시백코리아(Miss sexy back korea)’ 예선[豫選]27[]서울광진구[廣津區]광장동[廣壯洞]악스코리아<AX Korea>에서열렸다.이에스엔코리아(ESN KOREA)주최[主催]‘2015 미스섹시백코리아(Miss sexy back korea)예선전[豫選戰]에서예선[豫選]통과[通過]후보자[候補者] 25[]오는 8[]6[]치러질본선[本選]오른다.
     
    B.  2015年ミス・セクシー・バック・コリア」予選が27日、ソウル広津区広壮洞AX Koreaで開かれた、ミス・セクシー・バック・コリアが主催した「2015ミス・セクシー・バック・コリア」予選で予選を通過した候補者25名が来る86日にとり行われる本選に上がった。

    イメージ 2

    イメージ 5
     
    2015ミス・セクシーバック・コリア」は
    今年で2回目を迎えた
     
    健康美とセクシー美を重点評価し
    本戦では1等から6等までを選抜する

    イメージ 6
     
    本戦では自己紹介、水着審査、ジーンズ審査
    組別パフォーマンスおよびK-POPフィットネスダンス審査
    が行われる
     
    1等には賞金1,500万ウォンと副賞
    2等は賞金300万ウォンと副賞を獲得できる

    イメージ 3
     
    予選には2010年のマッスルマニア1位受賞者のイ・ミョンヒ
    (多分、現在ヘルストレーナーの↑この人かと)

    イメージ 4
     
    チアリーダー出身のイ・ソニョン↑
     
    モデル、役者、銀行員、塾講師など
    多様な職業群が参加した

    イメージ 7
     
    出場者の最も年上が46
    最年少は22歳であった
     
    つまり古典的には「バックしゃん」の事か?
    おじさん好みの記事ですが

    写真もそうです
    と白状しときます
     

    最新の動画が見当たりませんでしが
    こんな感じ↑かと… 

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    ユジン新ドラマ「お願いします、ママ」
     
    昨夜は友人と飲んで来ました
    基本的に糖質制限食を目指しています
     
    しかし、何故か生ビールに始まり
    〆は↓を少々つまみました


    イメージ 2
     
    糖質制限と言っても
    栄養素としての炭水化物は
     
    たまには食べないと
    とか、言いをして
     
    今日はユジンの話題です
     
    걸그룹 SES 출신의배우유진(34) KBS 2TV 주말드라마'부탁해요, 엄마'안방극장에돌아온다. KBS 29"유진이'파랑새의' 후속으로 8 15방송되는'부탁해요, 엄마' 여자주인공이진애역에캐스팅됐다"밝혔다.
     
    A.   걸그룹<girlgroup> SES 출신[出身]배우[俳優]유진(34)KBS 2TV 주말[週末]드라마<drama>'부탁[付託]해요, 엄마'안방[]극장[劇場]돌아온다. KBS 29"유진이'파랑새의' 후속[後續]으로 8[] 15[]방송[放送]되는'부탁[付託]해요, 엄마' 여자주인공[女子主人公]이진애[]캐스팅<casting>됐다"밝혔다.
     
    B.  ガールグループSES出身の俳優ユジン(34)KBS 2TV新週末ドラマ「お願いします、ママ」でテレビ劇場に帰ってくる。KBS29日「ユジンが『青い鳥の家』の後続で815日初放送される「お願いします、ママ」の女主人公イ・ジネ役にキャスティングされた」と明らかにした。

    イメージ 3
     
    ユジンは出産から4か月ぶりに復帰する
     
    懐かしい男優と共演していたのでした
     
    女性グループ「S.E.S」のメンバーだったユジンが
    演技者としてデビューした作品↑「Loving You
     
    13年という年月が流れ
    その監督が今回のドラマの演出を引き受けた
     
    イ・ジネ(ユジン)は家族から脱出しようと夢見る人物で
    結婚後そのように抜け出したかった
    実家の母親よりもさらに厳しいお姑に出会い
    あれこれと衝突する

    イメージ 6
     
    イ・ジネは、誰よりも母親に似たくなかったが
    母親の過ぎ去った人生と全く同じ目に合って
    母親を理解していく娘役
     
    最近、子供を産んだユジンが一層成熟した姿で
    変幻自在な女性の物語を深く描いていく
     
    韓国の母娘戦争の
    笑えるけど悲しい真実を見せてくれるドラマ

    イメージ 4
     
    アイドルグループ↑S.E.S → 女優 → 結婚 → 出産 → 母親役
     
    ユジンは最近見終わったドラマ
    「製パン王 キム・タック」で頑張っていましたが
     
    ちょっと厳しい役柄で
    自分としては複雑な気持ちなのでした

    イメージ 5

    「ラストダンスは私と一緒に」から
    ず~っとファンです!
     
               何と日本の番組にも出演していたのですねぇ~
       
    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
     

    0 0

    イメージ 1

    イ・シヨン「性的動画」流布!
     
    このところやたら忙しい!
    天気も悪い!!

    イメージ 2
     
    週末の天気はどうだろう?
    梅雨の晴れ間にならないかなぁ~
     
    と、湿りがちながら
    今日はイ・シヨンの話題です
     
    배우이시영측이증권가정보지(찌라시)실린성관계동영상루머를강력부인했다.30이시영소속사는찌라시의내용을확인했다. 사실무근이라고밝혔다. 이어너무황당한내용이라소속사차원에서강경대응할방침이라고공식입장을덧붙였다.
     
    A.   배우[俳優]이시영[]증권가[證券街]정보지[情報誌](찌라시)실린성관계[性關係]동영상[動映像]루머<rumor>강력[强力]부인[否認]했다.30[]이시영소속사[所屬社]찌라시의내용[內容]확인[確認]했다. 사실[事實]무근[無根]이라고밝혔다. 이어너무황당[荒唐]내용[內容]이라소속사[所屬社]차원[次元]에서강경[强硬]대응[對應]방침[方針]이라고공식입장[公式立場]덧붙였다.
     
    B.  俳優イ・シヨン側が証券街情報誌(チラシ)に載せられた「性関係動画」のデマを強力否定した。30日、イ・シヨン所属事務所は「チラシの内容を確認した。事実無根」であると明らかにした。続けて「あまりにもデタラメな内容であり所属事務所次元で強硬に対応する方針」であると公式の立場を付け加えた。

    イメージ 3
     
    この日午前SNSには

    「イ・シヨンが関連した性関係動画があって
    所属事務所が俳優の脅迫次元で作ったもの」であり

    「検察がこれに対して捜査中」である
    という内容のチラシが流布された


    イメージ 4
     
    また、別の報道によれば
     
    この日午前SNSなどに
    「イ・シヨンが所属会社との葛藤で
    個人的な内容の動画が流布され

    検察が捜査中であり
    イ・シヨンが自殺を試みた」

    という内容の証券街情報誌(チラシ)が広がった
    としている


    イメージ 5

    イメージ 6
     
    現在イ・シヨンは

    消えた新婦を探す一人の男の
    無条件な愛と怒りを描いた感性アクションドラマ
    「美しい私の新婦」

    に出演中である


    イメージ 7

    イメージ 8
     
    「火のない所に煙は立たぬ」

    とは言うけれども
    ボクサーのイ・シヨンを信じて

    今後の報道に注目です…
     

    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    少女時代初めての「ビキニ」
     
    どうでも良い事ですが
    アメリカの電話番号がどうなっているか
    ご存知ですか?
     
    エリアコード(市外局番)3桁+(市内局番)3桁+(電話番号)4桁で
    合計10桁が電話番号となります


    イメージ 2
     
    ちなみにニューヨークの市外局番は「212
    ハワイなら「808」となります
     
    とまあ、どうでも良い事をつぶやいて
    今日は少女時代の話題です
     
    소녀시대는 오는 7오후 8, 서울장충동에위치한반얀트리클럽스파서울의야외수영장오아시스에서'소녀시대‘PARTY’@반얀트리'화려하게개최, 이번컴백을기다려온글로벌음악팬들과가요계관계자들의뜨거운반응이기대된다.
     
    A.   소녀시대[少女時代]오는 7[]오후[午後] 8[],서울장충동[奬忠洞]위치[位置]반얀트리클럽스파서울<Banyan Tree Club & Spa Seoul>야외수영장[野外水泳場]오아시스<oasis>에서'소녀시대[少女時代]‘PARTY’@반얀트리<Banyan Tree >'화려[華麗]하게개최[開催], 이번[]컴백<comeback>기다려온글로벌<global>음악[音樂]<fun>들과가요계[歌謠界]관계자[關係者]들의뜨거운반응[反應]기대[期待]된다.
     
    B.  少女時代は来る7日午後8時、ソウル奬忠洞に位置するBanyan Tree Club & Spa Seoul の野外水泳場のオアシスで「少女時代『PARTY@Banyan Tree』を華麗に開催、今回の館バックを待ってきた世界の音楽ファンたちと歌謡界の関係者たちの熱い反応が期待される。

    イメージ 3
     
    7日の午後8時からNAVER STARCAST
    を通じて
     
    今回の「PARTY@Banyan Tree」の実況が
    全世界に生放送される
     


    イメージ 4
     
    先行シングルのタイトル曲「PARTY」の舞台と
    「サマー少女時代」の姿を盛り込んだミュージックビデオを

    まず、最初に公開する予定であり
    大きな関心を集めるものと思われている


    イメージ 5
     
    また、少女時代は1日から7日まで
    音楽専門チャネルMnetを通じて

    少女時代のカムバックを知らせるTV CF
    突然に放映開始し話題を集めている


    イメージ 6
     
    CF映像はユーチューブSMTOWNチャネル
    を通じても公開しており
     
    少女時代公式ホームページ
    も注目を集めている


    イメージ 7
     
    まさに、少女時代の夏到来だぁ~
     

    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    ソン・ユリ「ヒーリングキャンプ」降板
     
    どうでも良い事ですが
     
    アメリカの住所がどうなっているか
    ご存知ですか?


    イメージ 2
     
    1551Aia Wai Bivd #3005, Honolulu 96815
     
    名前
    番地、ストリート名、アパート番号
    市名、州名、郵便番号(ZIP
    となります
     
    郵便番号が何のことか分からなかったりして
    ちょっと曲者(くせもの)です
     
    とまあ、どうでも良い事をつぶやいて
    今日はソン・ユリの話題です
     
    오는 18방송 4주년을맞는 SBS TV '힐링캠프'에서터줏대감이경규와안방마님성유리가함께하차한다. SBS 1"'힐링캠프'진행을맡았던이경규와성유리가 1녹화를마지막으로각각 4, 2만에프로그램에서하차한다"밝혔다. 함께 MC맡고있던김제동은잔류한다.
     
    A.   오는 18[]방송[放送] 4주년[周年]맞는 SBS TV '힐링캠프<healing camp>'에서터줏대감[主大監]이경규와안방[]마님성유리가함께하차[下車]한다. SBS 1[]"'힐링캠프<healing camp>'진행[進行]맡았던이경규와성유리가 1[]녹화[錄畵]마지막으로각각[各各]4[], 2[]만에프로그램<program>에서하차[下車]한다"밝혔다. 함께 MC맡고있던김제동은잔류[殘留]한다.
     
    B.  来る18日放送4周年を迎えるSBS TV「ヒーリングキャンプ」で最古参のイ・ギョンギュとお茶の間の女王様ソン・ユリが一緒に降板する。SBS1日「ヒーリングキャンプ」の進行を引き受けたイ・ギョンギュとソン・ユリが1日の録画を最後に各々4年、2年目に番組から降板する」と明らかにした。一緒のMCを引き受けていたキム・ジェドンは残留する。

    イメージ 3
     
    「ヒーリングキャンプ」は放送4周年を迎え
    番組形式を変えて新しいスタイルになる予定である
     
    イ・ギョンギュ側は複数の番組を引き受けており
    しかもリアルバラエティ番組のため


    録画時間が長い点も考慮した
    と降板の理由を説明している


    イメージ 4
    番組を降板する二人

    ソン・ユリは
    2013年からハン・ヘジンの後任として番組を引継ぎ
    たまに話題を目にしては記事にしてきました
     
    これでもう逢えない!


    イメージ 5
     
    とか思っていると


    ソン・ユリは「演技に専念する」
    という意思を明らかにしています

    という事は

    今度はドラマで会えるかもしれない!

     

    「ヒーリングキャンプ」は

    来る6日の放送で

     

    「視聴者の皆さま、ありがとうございます」

    という特集を組む予定となっています

     


    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    チン・テヒョン、パク・シウン結婚!
     
    目下のところ韓国ドラマ
    「かぼちゃの花の純情」を
    またもやオンライン視聴しています

    イメージ 2
     
    「笑ってトンヘ」
    「製パン王キム・タック」には
    到底及ばないシナリオと展開ですがぁ
     
    何となく見続けています
     
    その中に、この話題の二人が出演しています
     
    結局このドラマで共演して愛を深めたと分かりました
    たまたま偶然ですね
     
    とかつぶやいて
    今日は、その二人の話題です
     
    박시은 소속사측은 2복수의매체를통해"박시은-진태현커플이 7결혼식을올릴예정"이라며"하지만정확한결혼날짜는정해지지않았다"전했다. 이날매체는지난 1박시은과진태현이강원도원주에있는리조트에서웨딩화보촬영중인모습을포착, 사람이 7결혼한다고보도했다.
     
    A.   박시은소속사[所屬社][]2[]복수[複數]매체[媒體][]"박시은-진태현커플<couple> 7[][]결혼식[結婚式]올릴예정[豫定]"이라며"하지만정확[正確]결혼[結婚]날짜는[]해지지않았다"[]했다. 이날매체[媒體]지난 1[]박시은과진태현이강원도[江原道]원주[原州]있는리조트<resort>에서웨딩<wedding>화보[畵報]촬영[撮影][]모습을포착[捕捉],사람이 7[][]결혼[結婚]한다고보도[報道]했다
     
    B.  パク・シウンの所属事務所側は2日、複数のメディアを通じて「パク・シウン-チン・テヒョンのカップルが7月末、結婚式を挙げる予定である」とし「しかし、正確な結婚の日付は決まっていない」と伝えた。この日あるメディアは去る1日、パク・シウンとチン・テヒョンが江原道原州にある、あるリゾートでウェディング画報の撮影中の姿を補足、二人が7月末結婚すると報道した。

    イメージ 3
     
    パク・シウンとチン・テヒョンは
    2010SBSドラマ「カボチャの花の純情」に出演し
    恋人へと進展し
    5年間熱愛して芸能界の代表カップルとして愛を育てて来た


    イメージ 4
     
    チン・テヒョンは昨末結婚説が流れると
    自身のツイッターに
     
    「自分が直接申し上げます」
    「そのとおりです、来年にはしますよ」
     
    と明らかにしたことがあった


    イメージ 5
    パク・シウン、チャン・テヒョン、イ・ジョンア
     
    「かぼちゃの花の純情」では
    チャン・テヒョンとイ・ジョンアが主役
     
    パク・シウンはイ・ジョンアの幼馴染役で
    チャン・テヒョンを横取りしようとする役ですが

    イメージ 6
     
    現実は逆になったという事です
    人生色々です…
     
    この記事を書く前にも
    横になったままiPad
    「かぼちゃの花の純情」を見て
    都合49話まで見ちゃいました…
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    SISTARスケッチャーズ」画報話題
     
    カミさんが
    「携の電池がもたなくなった」
    というので買い換える事にしました


    イメージ 2
     
    もちろんガラケ
     
    何せカミさんは自分のポケットWiFi
    お古のiPadiPodを所持しているの
    スマホは必要ないのです
     
    ポイントを全部使って3万円以上が飛んで行きました
     
    とか、ぶつぶつして
    今日はSISTARの話題です
     
    글로벌 스포츠 브랜드 스케쳐스와 씨스타가 함께한 래쉬가드 화보가 화제를 모으고 있다. 뜨거운 여름 해변을 배경으로 촬영 한 이번 서머 화보에서 씨스타는매끈한 몸매라인이 돋보이는 래쉬가드와 숏츠를 매치하여 완벽한 실루엣의 바디라인과 무결점 몸매로 시선을 사로잡았다.
     
    A.    글로벌<global>스포츠<sports>브랜드<bland>스케쳐스<SKECHERS>와 씨스타<SISTAR>가 함께한 래쉬가드<RASHGUARD>화보[畵報]가 화제[話題]를 모으고 있다. 뜨거운여름 해변[海邊]을 배경[背景]으로 촬영[撮影] 한 이번[番] 서머<summer>화보[畵報]에서씨스타<SISTAR>는 매끈한 몸매라인<line>이 돋보이는 래쉬가드<RASHGUARD>와 숏츠<shirts>를 매치<match>하여 완벽[完壁]한 실루엣<silhouette>의 바디라인<bodyline>과 무결점[無缺点] 몸매로 시선[視線]을 사로잡았다.
     
    B.    グローバルスポーツブランドのSKECHERSSISTARが共に行ったRASHGUARD画報が話題を集めている。暑い夏の浜辺を背景にして撮影した今回のサマー画報でSISTARは、なめらかなボティーラインが引き立って見えるRASHGUARDとシャツがマッチして完璧なシルエットのボディラインと欠点の無いスタイルで視線を魅了した。

    イメージ 3
     


    イメージ 4
     
    ハワイの浜辺を楽しむ爽やかなSISTAR
    見るだけでも清々しくセクシー美が溢れるSISTAR
    RASHGUARD画報がファッション誌「HIGH CUT」を通じて公開された


    イメージ 5
     
    今年の夏のアイテム「RASHGUARD
     
    メンバーは色とりどりの魅力で自分のものにして
    洗練されたビーチルックを演出している


    イメージ 6
     
    紫外線の遮断と体温を保護する機能を同時に備えた
    スポーツ用衣類である「RASHGUARD」は
    今シーズンのより熱くするトレンディアイテム
     
    ビキニの水着よりもさらに大きな期待を集めているという

    イメージ 7
     
    確かにSISTARはかっこいい
     
    トレンドはともかくも
    今年の夏、もし海辺に行く事になったら
     
    いったい何を着れば良いんだ?
    とか、いらぬ心配をしているのでした
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    熱いガールグループの夏
     
    またもやオンライン視聴を始めました
    ドラマかぼちゃの花の純情」


    イメージ 2

    イメージ 3
     
    最初は展開がのろく
    B級ドラマと思っていましたが
     
    段々とハマってしまい
    見続けるハメに…
     
    どうもこのところ変調しています
     
    とか、つぶやいて
    今日はガールグループの話題です
     
    아무리여름이걸그룹의계절이라지만올해같이경쟁이치열했던적은없던같아요.”올여름가요계가걸그룹대전으로뜨겁게달아오르고있다. 이번여름에컴백하는걸그룹만 10여개팀이넘는다.
     
    A.   아무리여름이걸그룹<girl group>계절[季節]이라지만올해같이경쟁[競爭]치열[熾烈]했던적은없던같아요.”올여름가요계[歌謠界]걸그룹<girlgroup>대전[對戰]으로뜨겁게달아오르고있다. 이번[]여름에컴백<comeback>하는걸그룹<girl group> 10여개[餘個]<team>넘는다.
     
    B.  「いくら夏がガールグループの季節であっても今年のように競争が熾烈だったときは無かったようです。」今年の夏の歌謡界が「ガールグループ対戦」で熱く燃え上がっている。この夏にカムバックするガールグループだけで10余りのチームを超える。

    イメージ 4
    「少女時代」

    イメージ 5
    「The Wonder Girls」

    イメージ 6
    「2NE1」
     
    2007年以後ガールグループ市場は
    事実上少女時代,ワンダーガールス,2NE1
    3強時代が続いた
     
    しかし、メンバーの恋愛と結婚、脱退や解散説等で
    3強時代から
    次の座を狙うガールグループたちで賑やかになっている

    イメージ 7
    「SISTAR」
     
    健康的なセクシー美を前面に出したSISTAR
    先月22日カムバックして「SHAKE IT」で
    各種音源チャート1位を占め威力を見せている

    イメージ 8
    「Girl'sDay」
     
    Girl'sDay7日カムバックする
     
    新人ガールグループも先輩たちに対抗して
    新しいアルバムを出して飛躍を夢見ている

    イメージ 9
    「AOA」
     
    2012年デビューし昨年
    「短いスカート」と「短い髪」で注目されたAOA

    イメージ 10
    Mamamoo」 

    2014年デビューのMamamoo
    これらの対戦に挑んでいる

    イメージ 11
     
    歌謡界の関係者たちは
    「少女時代はデビュー9年目だが
    メンバーたちはまだ若く
    8人体制では初めてであるため期待が大きい」
    と話している

    イメージ 12
    「SISTAR」
     
    この夏は目が離せません!
     
    が、どうしてもグループのメンバーが
    ドラマに出演したりする場合などが
    とても興味深いのです
     

    AOA - 심쿵해 (Heart Attack) MusicVideo

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    イ・ドンゴンT-ARAジヨン熱愛!
     
    昨夜は仲間と飲んで来ました
    先輩が軽井沢の別荘に遊びに来いと誘うのでした


    イメージ 2
     
    「カニを一人一匹ずつ食べよう!」
    「軽井沢で海産物?」
     
    以外と日本海側から新鮮な海産物を売るお店があるらしい
     
    まあ良いかぁ~
    とかつぶやいて
     
    今日はイ・ドンゴンとジヨンの話題です
     
    배우이동건(35)걸그룹티아라의지연(22)교제중인사실이알려졌다. 양측소속사는 13차이인사람이 4열애설에휩싸이자한중합작영화'해후'통해호감을갖게됐다며연인사이임을인정했다.
     
    A.   배우[俳優]이동건(35)걸그룹<girlgroup>티아라<T-ARA>지연(22)교제[交際][]사실[事實]알려졌다. 양측[兩側]소속사[所屬社]13차이[差異]사람이 4[]열애설[熱愛說]휩싸이자한중합작영화[韓中合作映畵]'해후[邂逅]'[]호감[好感]갖게됐다며연인[戀人]사이임을인정[認定]했다.
     
    B.  俳優イ・ドンゴン(35)とガールグループT-ARAのジヨン(22)が交際中である事実が判明した。双方の所属事務所は13歳差である二人が4日、恋愛説に包まれると韓中合作映画「邂逅」を通じて好感を持つようになって恋人の中であることを認めた。

    イメージ 4

    イメージ 3
     
    イ・ドンゴンの所属事務所は
    「二人は映画『邂逅』の主人公として出会った」
     
    5月初めから韓中合作映画をクルーズで撮影し
    演技に対してお互いに話を交わして近しくなった」
    と話している

    イメージ 5
     
    ジヨンの所属事務所も
    「『邂逅』に一緒に出演して1ヶ月程度クルーズで撮影した」
     
    撮影当時、演技に対してお互いに話を交わし親しくなった」
    と話している

    イメージ 6
     
    イ・ドンゴンとジヨンは35日ほど
    クルーズしながら一緒に過ごした
     
    ロマンチックな表現をするため
    二人は仲良く過ごすことができる状況であり
     
    韓国人俳優はたった二人のため
    お互いに頼るしかなかった

    イメージ 7
     
    イ・ドンゴンは13歳年下のジヨンに細かく気遣い
    ジヨンもイ・ドンゴンを信頼し、慕った
     
    その過程でイ・ドンゴンとジヨンの感情が膨らみ
    結局恋人関係に発展した

    イメージ 8
     
    T-ARAのジヨンは女優キム・テヒに似ていると言われ
    「リトル キム・テヒ」と呼ばれている
     
    テレビ番組では「実物が可愛いアイドル」1位に選ばれたこともある
     
    イ・ドンゴンは「パリの恋人」での
    一場面が忘れられません
     
    どうやら映画の宣伝のための交際と思いきや
    案外そうでないかも知れない…

    이동건·티아라 지연"우리 사귀는 것 맞아요"
    イ・ドンゴン T-ARAジヨン「私たち交際しているのはそのとおりです」
     
    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
     

    0 0

    イメージ 1

    Girls Dayカムバック
     
    職場に差し入れが届きました
     
    原則「糖質制限食」の自分には
    危険な食べ物です

    イメージ 2
     
    部屋には7人がいました…
     
    5個のドーナツ
    果たして食べたでしょうか
    遠慮したでしょうか…
     
    結局、分け合って1個の半分を食べました
    大人!とかつぶやいて
     
    今日はGirl’s Dayの話題です
     
    걸스데이(민아, 소진, 유라, 혜리) 6서울강서구공항대로소재 KBS스포츠월드에서쇼케이스를갖고, 1만에컴백을알렸다.이날걸스데이는정규 2러브(Love)타이틀곡링마벨(Ring My Bell)수록곡컴슬로울리(Come Slowly)무대를차례대로선보이며쇼케이스를꾸몄다.
     
    A.   걸스데이<Girl’sDay>(민아, 소진, 유라, 혜리) 6[]서울강서구[江西區]공항대로[空港大路]소재[所在]KBS스포츠월드<Sports World>에서쇼케이스<showcase>갖고, 1[]만에컴백<comeback>알렸다.이날걸스데이<Girl’s Day>정규[正規]2[]러브(Love)타이틀<title>[]링마벨(Ring My Bell)수록곡[舊錄曲]컴슬로울리(Come Slowly)무대[舞臺]차례[次例]대로선보이며쇼케이스<showcase>꾸몄다.
     
    B.  Girl’sDay(ミナ、ソジン、ユラ、ヘリ)6日、ソウル江西区航空大路の素所在地KBスポーツワールドでショーケースを持って、1年ぶりにカムバックを告げた。この日Girl’s Dayは正規2集「Love」のタイトル曲「Ring Me Bell」と収録曲「Come Slowly」の舞台を順に初公開してショーケースを飾った。

    イメージ 3
     
    Showcase(名)
    1陳列ガラスケース;披露の場
    2(最も良く見せるための)展示
     
    Girl'sDayは、今月9日でデビュー5周年を迎える
     
    7日午前02ndアルバム「LOVE」が発売された

    イメージ 4
     
    タイトル曲「Ring My Bell」は
    ハーモニカ演奏から始まり
    ウエスタン映画を連想させるサウンドで構成される
     
    強烈なダンスビートと中毒性の強いメロディの反復で
    好きな男に会ってドキドキする少女の心臓の音を
    着信音で表現した曲
     
    Girl’sDayは「Ring My Bell」で
    セクシーでパワフルな舞台を演出し


    イメージ 5

    また、Girl’s Day
     
    「今までにお見せできなかった姿をお見せしようと
    よりよい感じが出るまで録音を続けたのは勿論
     
    靴一つ選ぶところからアクセサリー一つをつけるところまで
    今回のアルバムのありとあらゆる部分に関わった」
    と語っている


    イメージ 6
     
    一昨日のフォロー記事
    という事にしておきましょう
     
    GIRL'S DAY(걸스데이) - RING MY BELL(링마벨)

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    KARAク・ハラ初ソロデビュー
     
    ということで金曜日にも関わらず
    これから軽井沢にある先輩の別荘に遊びに行ってきます
     
    一足早い夏休み!


    イメージ 2

    まあ、平たく言えば
    場所を変えてお酒を飲むだけだったり
     
    とか、つぶやいて
    今日はKARAのク・ハラの話題です
     
    오는 14일 첫 솔로 데뷔를 앞둔 구하라가 솔로 앨범의 티저 영상을 공개해 팬들의기대감을 높였다. 8일 구하라는 글로벌 K팝 브랜드 ‘원더케이’(1theK) 유튜브 채널 등을 통해 첫 솔로 앨범 ‘알로하라’(ALOHARA, 캔 유 필 잇, Can You Feel It)의 티저 영상을 게재했다.
     
    A.  오는 14[] 첫 솔로<solo>데뷔<debut>를 앞둔 구하라가 솔로<solo>앨범<album>의 티저<teaser>영상[映像]을 공개[公開]해 팬<fun>들의 기대감[期待感]을 높였다.8[] 구하라는 글로벌<global>K<pup> 브랜드<bland>‘원더케이’(1theK) 유튜브<YouTube> 채널<channel> []을 통[]해 첫 솔로<solo>앨범<album> ‘알로하라’(ALOHARA, 캔 유 필잇, Can You Feel It)의 티저<teaser> 영상[映像]을 게재[揭載]했다.
     
    B.  来る14日、初のソロデビューを控えたク・ハラのソロアルバムのティザー映像が公開され、ファンたちの期待感を高めた。8日ク・ハラはグローバルK-POPブランド「1 the KYou Tubeチャンネル等を通して、初のソロアルバム「ALOHARACan You Feel It」のティザー映像を公開した。

    イメージ 3
     
    今回のソロ アルバムを通じて
    KARAの活動では見せられなかった別の姿を見せる計画である


    イメージ 4

    所属事務所は
    「ク・ハラは7月14日、各種音楽サイトを通じて
    音源を公開して本格的なソロ活動に乗り出す」
     
    「公式SNSチャネルを通じて来る9日、10日
    ク・ハラのソロアルバムのコンセプトイメージを
    順番に公開する予定」
    であると明らかにしている


    イメージ 5

    今回のソロアルバム「알로하라(ALOHARA)」は

    ハワイの歓迎の挨拶
    アロハ:알로하:aloha」と
    「クハラ:구하라:kuhara」の合成語である


    イメージ 6

    KARAは「ばら売り」になるのかな?
    MCとか女優とかデザイナーとか…
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    【セクシーグループSTELLARカムバック】

    ということで
    今日は軽井沢の先輩の別荘で書いています

    イメージ 5

    昨日はベランダでバーベキューをしました
    途中の鮮魚屋さんでは残念ながら

    蟹の入荷がありませんでした
    1人1匹食い損ねました

    イメージ 6


    クーラーは必要ない気温で空気も澄んで快適です
    寝る時はタオルケットに毛布が無いと寒いです

    今日はiPadからの投稿なので
    いつもとはちょっと感じが違うと思います

    記事をアップできるか心配でしたが
    iPhone6+のティザリング機能を利用して
    何とか対応しました

    と、つぶやいて
    今日はガールグループSTELLARの話題です

    걸그룹 텔라가 신곡 '떨려요'로 컴백하는 소식을 알린 가운데 텔라의 재킷 이미지가 네티즌들의 폭풍적인 관심을 끌고 있다. 텔라, 붉은색 치파오 옆트임 속 보이는 끈팬티로 ' 상상력 자극' 
     
    A 걸그룹<girl group> 텔라<STELLAR>가 신곡[新曲] '떨려요'로 컴백<comeback>하는 소식[消息]을 알린 가운데 텔라<STELLAR>의 재킷<jacket> 이미지<image>가 네티즌(net citizen>들의 폭풍적[暴風的]인 관심[關心]을 끌고 있다. 텔라<STELLAR>, 붉은색[色] 치파오 옆트임 속 보이는 끈팬티<panties>로 ' 상상력[想像力] 자극[刺戟]' 
     
    B ガールグループSTELLARが新曲「震えます」でカムバックするニュースを告げた中でSTELLARのジャケットのイメージがネチズンたちの爆風的関心を引いている。STELLAR、赤い치파오(調べると多分チャイナドレス)横開きの中に見える紐パンティーで「想像力を刺激」 

    イメージ 2

    STELLAR は2011年8月デビュー

    超セクシーアイドルグループと呼ばれ
    パンストフェチにはたまらないとの声も高い4人組

    イメージ 3

    イメージ 4

    確かに興味深いのですがぁ

    まあ、今日は軽井沢ですし
    ただもう露出度の高いガールグループに着目しただけです

    すんまそん





















    収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    ミス・コリア2015
     
    昨日はで朝を迎えました


    イメージ 2
     
    朝は近所を散したり
    ドライブをしたり


    イメージ 3
     
    はベランダで肉!
    またもや宴です
     
    気温24
    も澄んで快適でした
     
    とかつぶやいて
    今日はミス・コリアの話題です
     
    10일 서울 광진구 유니버설아트센터에서 열린 2015 미스코리아 대회에서 성신여대에서 성악을 전공한이민정씨가 진을 차지했다. 선에는 김정진(20), 김예린(19) 씨가, 미에는 박아름(24),소아름(22)·최명경(21) 씨가 뽑혔다.
     
    A.   10[]서울 광진구[廣津區] 유니버설<universal>아트센터<center>에서 열린 2015 미스코리아<Miss Korea> 대회[大會]에서 성신여대[誠信女大]에서 성악[聲樂]을 전공[專攻]한 이정씨[]가 진[]을 차지했다. []에는 김정진(20), 김예린(19)[], []에는 박아름(24), 소아름(22)·최명경(21) []가 뽑혔다.
     
    B.   10日ソウルユニバサルセンタで開かれた2015ミスコリア大で誠信女子大で声楽攻したイ・ミンジョンさんがを占めた。善にはキムジョンジン(20)、キムイェリン(19)さんが、美にはパクアルム(24)、ソアルム(22)、チェミョンギョン(21)さんが選ばれた。


    イメージ 4
     
    ミス・コリアは韓国を代表するミス・コンテスト
     
    上位入賞者は、ミス・ユニバースなど
    各国際大会の韓国代表としての権利を得る

    イメージ 5
     
    イ・ミンジ
     
    172cm50.8Kg34-25-36インチのスタイルの持ち主
    ゴルフとピアノ演奏が趣味
     
    歌を歌う事業家という独特の将来希望を持っている

    イメージ 6
     
    授賞式では
    「予想できなかった」
    「美を受賞できると思ったのにもらえたなかった」
    「(これで)安心して(みんなを)祝福できると思ったら
    真に呼ばれて感謝する」

    イメージ 7
     
    「声楽を専攻したので
    音楽で韓国を知らせて世界に伸びていく」
    と受賞の書簡を伝えた
     
    今後の活躍に期待しておきましょう
     
     
    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    0 0

    イメージ 1

    少女時代ユリの恋人
     
     昨日は梅雨の晴れ間
    すかざす走って来ました


    イメージ 2

    50Km
    飲み過ぎと食べ過ぎの体重を
    少々調整できたような
     
    と、つぶやいて
    今日は少女時代ユリの話題です

    712일 방송된올리브TV‘맵스에서 소녀시대 유리가 남자친구인 오승환 언급에 진땀을 흘렸다. 이날 제작진은 조정치와 최강희 유리에게 가위바위보 내기를 해서 오승(5)한 사람이벌칙 받을 사람을 지목하자고 제안했다.
     
    A.   7[]12일[] 방송[放送]된 올리브TV ‘맵스<MAPS>에서 소녀시대[少女時代]유리가 남자친구[男子親舊]인 오승환 언급[言及]에 진땀을 흘렸다. 이날 제작진[制作陣]은 조정치와 최강희 유리에게가위바위보 내기를 해서 오승[](5승[])한 사람이 벌칙[罰則] 받을 사람을 지목[指目]하자고 제안[堤案]했다.
     
    B.    712放送されたオリTVMAPS」で、少女時代のゆりがボイフレンドであるオスンンファン言及した。この制作陣はチョジョンチとチェガンヒ、ユリにジャンケンポンのけをして5したける指定しようと提案した。


    イメージ 3
     
    ここでユリは制作陣の意図に気づいて
     
    「何よ!これ投げる?」
    と球を投げるポーズを取って笑いを誘った
     
    何の事かというと
    오승(5)한 사람 5勝した人
     
    오승한→ 오승환
    5勝した」と「オ・スンンファン(野球選手でユリのボーイフレンド)
    をかけていたのでした


    イメージ 4
     
    オリーブTVMAPS」は

    時速40km未満で走って旅程を記録する

    独特の形式の旅行バラエティー

     

    毎週日曜日午後930分放送されている


    イメージ 5

     

    少女時代のユリのボーイフレンドは

    野球選手だったんだぁ~

     


    ・・・

    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

    http://foreign.blogmura.com/korean/


    0 0

    イメージ 1

    少女時代「お互いに嫉妬する」
     
    軽井沢にある先輩の別荘に4人で泊まってきました


    イメージ 2


    イメージ 3
     
    仮に別荘をくれると言われても
    自分としては否定的です
     
    水道光熱費、固定資産税、共益費
    掃除、食事の準備、風呂の掃除等々…
     
    自宅でクーラーをかけて
    韓国ドラマ三昧の方が休まる
     
    とか、貧乏くさい生活感を漂わせて
    今日は少女時代の話題です
     
    소녀시대가"멤버들끼리서로질투한적이있다"밝혔다.걸그룹소녀시대는 711방송된 MBC FM4U '써니의 FM데이트'게스트로출연해소녀시대활동에대한속내를털어놨다.
     
    A.   소녀시대[少女時代]"멤버<member>들끼리서로질투[嫉妬]적이있다"밝혔다.걸그룹<girl group>소녀시대[少女時代]7[]11[]방송[放送] MBC FM4U '써니<Sunny> FM데이트<date>'게스트<guest>출연[出演]소녀시대[少女時代]활동[活動][]속내를털어놨다.
     
    B.  少女時代が「メンバー同士、お互いに嫉妬したことがある」と明らかにした。ガールグループ少女時代は711日放送されたMBCFM4U「サニーのFMデート」にゲストとして出演した少女時代の活動に対する内情をぶちまけた。

    イメージ 4
     
    DJのサニーは
    「女たち8人が集まっている」
    「女3人寄れば皿が割れるという話があるけど
    皿が割れても足りないみたい」
    「お互いに嫉妬のようなこと良くしない?」
    と尋ねた

    イメージ 5
     
    ヒョヨンは
    「するわ、女だから」
    「ない事はない」
    「少しずつする時があるみたい、人間だから」
    と答えた

    イメージ 6
     
    スヨンは
    「嫉妬じゃなくて何と言うかぁ~」
    「羨やましさ?」
    「自分もあんな風に努力しなくちゃ」
    「自分もどうすればあんなに可愛く…」
    「お互いに助けになる刺激剤だ」
    と話した

    イメージ 7
     
    ヒョヨンは
    「それが本当に良い事みたい」
    「一人一人に羨ましい点がある」
    「そんな点をさらに補って学ぶようになるから
    自ら成長する事になる」
    「それがほんとうに良い点みたい」
    と付け加えた

    イメージ 8
     
    まるで少女のような会話に
    感心したのでした
     

    ・・・
    ↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

older | 1 | .... | 27 | 28 | (Page 29) | 30 | 31 | .... | 94 | newer