Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)

More Channels


Showcase


Channel Catalog


Articles on this Page

(showing articles 1841 to 1860 of 1867)
(showing articles 1841 to 1860 of 1867)

Channel Description:

お立ち寄りに感謝します! 独学で韓国語を勉強しています。 어서 오십시오!독학으로 한국어 공부하고 있습니다. [[img(https://foreign.blogmura.com/korean/img/korean88_31.gif)]] [https://foreign.blogmura.com/korean/ranking.html にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ(文字をクリック)]

older | 1 | .... | 91 | 92 | (Page 93) | 94 | newer

    0 0

    イメージ 1

    AOAソルヒョン公演中「めまいで病院に移送」】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】マクドナルド「ダブルチーズバーガー」ついにこの日がやって来ました

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はソルヒョンの話題です。
     
    그룹 AOA 설현(23)공연도중현기증을호소해병원으로옮겨졌다. 소속사에따르면설현은서울성북구안암동고려대학교화정체육관에서열린포트나이트코리아오픈 2018’에서축하무대를진행하다힘들어하며발을헛디디는모습을보였다. FNC이날공식팬카페에올린글에서설현이무대터뜨린화약에어지러움을느껴곧바로병원으로이송했다현재설현은병원진료집으로복귀해휴식을취하고있다밝혔다.
     
    1. 그룹<group> AOA 설현(23)공연[公演]도중[途中]현기증[眩氣症]호소[呼訴]병원[病院]으로옮겨졌다. 소속사[所屬社]따르면설현은서울성북구[城北區]안암동[安岩洞]고려대학교[高麗大學校]화정체육관[體育館]에서열린포트나이트<FORTNITE>코리아<KOREA>오픈<OPEN> 2018’에서축하[祝賀]무대[舞臺]진행[進行]하다힘들어하며발을헛디디는모습을보였다. FNC이날공식[公式]팬카페<funcafe>올린글에서설현이무대[舞臺][]터뜨린화약[火藥]어지러움을느껴곧바로병원[病院]으로이송[移送]했다현재[現在]설현은병원[病院]진료[診療][]집으로복귀[復歸]휴식[休息][]하고있다밝혔다.
       
    2. グループAOAのソルヒョン(23)が公演の途中、めまいを訴えて病院に移された。所属事務所によればソルヒョンはソウル城北区安岩洞高麗大学ファジョン体育館で開かれた「FORTNINE KOREA OPEN 2018」でお祝いの舞台を進行して苦しがって足を踏みはずす姿を見せた。FNCはこの日、公式ファンカフェに上げた文で「舞台の中、炸裂した火薬にめまいを感じて直ちに病院に移送した」とし「現在ソルヒョンは病院の治療後、家に復帰して休息を取っている」と明らかにした。

    イメージ 2

    イメージ 3

    イメージ 4

    イメージ 5

    FNCは「詳しい病院の診断結果を申し上げる。ソルヒョンは軽い風邪の症状で喉が腫れてコンディションが良くない状態で多くの人が集まった室内の舞台の暑い空気によって瞬間、過呼吸がきた」「直ちに追加検査を受けて、現在はコンディションを十分に回復した状態」と説明した。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    AOAソルヒョン「コンディション回復」】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】なか卯「生ほたていくら丼」生ほたてのマッタリ感が最高

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はソルヒョンの話題です。
     
    AOA설현이행사에서과호흡증세를보인가운데, FNC 측이컨디션을회복했고, 앞으로의일정은문제없다밝혔다. FNC 엔터테인먼트관계자는설현이행사휴식과치료를받고현재는컨디션이회복된상태다라며앞으로의일정은문제없이진행될것으로보인다밝혔다. 이어향후스케줄에대해서는방송사연말특집과시상식등의스케줄이예정되어있다덧붙였다.
     
    1. AOA설현이행사[行事]에서과호흡[過呼吸]증세[症勢]보인가운데, FNC []컨디션<condition>회복[回復]했고, 앞으로의일정[日程]문제[問題]없다밝혔다. FNC 엔터테인먼트<entertainment>[]관계자[關係者]설현이행사[行事][]휴식[休息]치료[治療]받고현재[現在]컨디션<condition>회복[回復]상태[狀態]라며앞으로의일정[日程]문제[問題]없이진행[進行]것으로보인다밝혔다. 이어향후[向後]스케줄<schedule>[]해서는방송사[放送社]연말특집[年末特輯]시상식[施賞式][]스케줄<schedule>예정[豫定]되어있다덧붙였다.
       
    2. AOAのソルヒョンがある行事で過呼吸症状を見せたなかで、FNC側が「コンディションを回復して、今後の日程には問題ない」と明らかにした。FNCエンターテインメント側の関係者は「ソルヒョンが行事の後、休息と治療を受けて現在はコンディションが回復した状態だ」として「これからの日程は問題なく進行されるだろうとみられる」明らかにした。つづいて今後のスケジュールに対しては「放送局の年末特集と授賞式等のスケジュールが予定されている」と付け加えた。

    イメージ 2

    アイドルといっても人間
    健康を害することもあるだろう。
     
    しかしアイドルが健康を害すると大きな影響がでる
    ということが分かったのでした。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【元KARAクハラ近況】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】松屋「プルコギ定食」タレの勢いで肉をかっ込む

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はクハラの話題です。
     
    가수구하라가근황을공개했다.구하라는자신의인스타그램에사진장을게재했다.특히공개된사진들장에서구하라는양볼에하트를그려넣고만면에미소를짓고있어더욱눈길을끈다. 한편지난가을구하라는남자친구 A씨와갈등을빚어, 현재양측모두법적절차를밟고있다.
     
    1. 가수[歌手]구하라가근황[近況]공개[公開]했다.구하라는자신[自身]인스타그램<Instagram>사진[寫眞][]게재[揭載]했다.[]공개[公開]사진[寫眞][][]에서구하라는[]볼에하트<hart>그려넣고만면[滿面]미소[微笑]짓고있어더욱눈길을끈다. 한편[便]지난가을구하라는[]남자친구[男子親舊] A[]갈등[葛藤]빚어, 현재[現在]양측[兩側]모두법적[法的]절차[節次]밟고있다.
       
    2. 歌手のク・ハラが近況を公開した。ク・ハラは自身のインスタグラムに写真2枚を掲載した。特に公開された写真中にク・ハラは両ほほにハートを書き込んで満面に笑みを浮かべてより一層目を引く。一方、去る秋ク・ハラは前ボーイフレンドA氏と葛藤を作り出し、現在両側とも法的手続きを踏んでいる。

    イメージ 2

    前ボーイフレンドとの紛争とは別に
    ク・ハラは今月活動を再開する。

    イメージ 3

    イメージ 4

    ク・ハラは24
    日本でファンミーティングを進めてファンたちと会う。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【少女時代ティファニー父に「詐欺被害」】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】山田うどん「唐揚げカレーそば」カレーとの相性が抜群

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はティファニーの話題です。
     
    가수티파니(29·한국명황미영)아버지에게사기피해를당했다고주장하는국민청원글이등장, 사실여부에관심이쏠리고있다. 청와대홈페이지에는티파니아버지에게사기를당했다고주장하는 A씨의글이게재됐다. A씨는티파니아버지OO에게사기를당했다OO필리핀에서회사를운영할당시자신이임대계약금, 중장비임대료등으로수천만원을지급한사실이있다고밝혔다.
     
    1. 가수[歌手]티파니(29·한국명[韓國名]황미영)아버지에게사기[詐欺]피해[被害][]했다고주장[主張]하는국민청원[國民請願]글이등장[登場], 사실[事實]여부[與否]관심[關心]쏠리고있다. 청와대[瓦臺]홈페이지<homepage>에는티파니아버지에게사기[詐欺][]했다고주장[主張]하는 A[]글이게재[揭載]됐다. A[]티파니아버지OO에게사기[詐欺][]했다OO필리핀<Philippines>에서회사[會社]운영[運營]당시[當時]자신[自身]임대[賃貸]계약금[契約金], 중장비[重裝備]임대료[賃貸料][]으로수천만[數千萬]원을지급[支給]사실[事實]있다고밝혔다.
       
    2. 歌手のティファニー・ヤン(29・韓国名ファン・ミヨン)の父に詐欺被害にあったと主張する国民請願が登場、事実の有無に関心が集まっている。大統領府のホームページにはティファニーの父に先にあったと主張するAさんの文が掲載された。Aさんは「ティファニーの父がファン・00に詐欺にあった」としファン00がフィリッピンで会社を運営する当時、自身が賃貸契約金、重装備賃貸料等で数千万ウォンを支給した事実があると明らかにした。

    イメージ 2

    しかし時間が流れた後、
    ファン00が事業を運営する能力が無いことを知り、
     
    お金を返してくれと要求したが、
    逆に脅迫にあったと主張した。

    イメージ 3

    芸能人の家族が問題を起こしがちですねぇ。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【キム・ジェジュン「来月誕生日」日韓でパーティー】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】久兵衛屋「上天ざるうどん」上天ざるは穴子一本天ぷら付き

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はキム・ジェジュンの話題です。
     
    가수김재중(32)다음생일을맞아한국과일본의팬들과함께하는파티를연다.소속사씨제스엔터테인먼트에따르면김재중은내년 1 26생일을맞아 20한국과 28일본에서 2회에걸쳐'J-파티'개최한다.'J-파티' 2015김재중이팬들과추억을만들고자제안한공연이다. 김재중이일본인기프로그램에출연하며현지에서활발하게활동중이어서양국개최를결정했다.
     
    1. 가수[歌手]김재중(32)다음생일[生日]맞아한국[韓國]일본[日本]<fun>들과함께하는파티<party>연다.소속사씨제스엔터테인먼트<C-JeSEntertainment>따르면김재중은내년[來年] 1[] 26[]생일[生日]맞아 20[]한국[韓國] 28[]일본[日本]에서[] 2[]걸쳐'J-파티<Party>'개최[開催]한다.'J-파티' 2015[]김재중이<fun>들과추억[追憶]만들고자제안[提案]공연[公演]이다. 김재중이일본[日本]인기[人氣]프로그램<program>출연[出演]하며현지[現地]에서활발[活?]하게활동[活動][]이어서양국[兩國]개최[開催]결정[決定]했다.
       
    2. 歌手のキム・ジェジュン(32)が来月誕生日を迎えて韓国と日本のファンたちと一緒にするパーティーを開く。所属事務所のC-JeSエンターテインメントによればキム・ジェジュンは来年128日の誕生日を迎えて20日韓国と28日、日本で総2回にかけて「J-Party」を開催する。「J-Party」は2015年キム・ジェジュンがファンたちと思い出を作ろうと低明日公演だ。キム・ジェジュンが日本の人気番組に出演して現地で活発に活動中なので両国開催を決定した。

    イメージ 2

    C-JeS Entertainment

    イメージ 3

    シジェス側は「1年の中で最も特別な日である
    J-パーティー』を待ったファンたちの声援に報いるために
    最善を尽くして準備する」と話した。

    イメージ 4

    去る10
    日本で二番目のシングル「Defiance」を出したキム・ジェジュンは
    12日フジTVFNS歌謡祭」と
    24TBS 「クリスマス音楽祭」に出演した。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【ソン・ヘギョが「ドラマで使った製品」売切れ】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】ロッテリア「半熟タマてりバーガー」生まれて初めて入りました!

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はソン・ヘギョの話題です。
     
    송혜교가손대면마시던까지품절. 역시송혜교다. 그가주연으로나선 tvN 수목드라마남자친구방송 2만에송혜교○○○’라는타이틀로·오프라인을점령했다. 30∼40여성들의워너비오랜시간자리해온송혜교의스타파워를실감케한다.
     
    1. 송혜교가손대면마시던까지품절[品切]. 역시[亦是]송혜교다. 그가주연[主演]으로나선 tvN 수목[水木]드라마<drama>남자친구[男子親舊]방송[放送] 2[]만에송혜교○○○’라는타이틀<title>·오프라인<onoff line>점령[占領]했다. 30∼40[]여성[]들의워너비<wanna be>오랜시간[時間]자리해온송혜교의스타<start>파워<power>실감[實感]한다.
       
    2. ソン・ヘギョが手をつければ…飲んだ「水」まで品切れ。やはりソン・ヘギョだ。彼(女)が主演で出たtvN水木ドラマ「ボーイフレンド」が放送2日目だけで「ソン・ジュンギ○○○」とうタイトルでオン・オフラインを占領した。3040代女性たちの「wanna be」で長い時間位置してきたソン・ヘギョのスターパワーを実感させた。

    イメージ 2

    「ソン・ジュンギ○○○」は彼女がドラマで着て、塗って、持って、着用する等、頭からつま先までにかけて全ての製品をいう。これは関連した物なら小さい小道具一つまでも話題になっている。

    イメージ 3

    女性視聴者たちは12回放送後、直ちに「ソン・ジュンギ分析」に突入した。ソン・ヘギョが使用したリップスティック、イヤリング、靴、カバン、衣装等、製品のブランド情報をtwitterInstagram等、各種SNSとインターネットコミュニティサイトに足を運んでいる。購買意欲を刺激するのに十分だ。

    イメージ 4

    ソン・ヘギョは結婚してからも
    凄い人気なんですねぇ~


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【ユ・アイン「ニューヨークタイムズ選定」今年最高俳優12人に選定】
     
    今年も色々とありがとうございました。
    どうぞ良いお年をお迎えください。
     
    と年末の挨拶をして
    今日はユ・アインの話題です。
     
    유아인이미국뉴욕타임스(NYT)선정한올해최고배우 12인에선정됐다. 12명단에는줄리아로버츠를비롯해이선호크와에마스톤쟁쟁한할리우드배우들이포함됐다.
     
    1. 유아인이미국[美國]뉴욕타임스(NYT)선정[選定]올해최고[最高]배우[俳優] 12[]선정[選定]됐다. 12[]명단[名單]에는줄리아로버츠<Julia Roberts>비롯해이선호크<EthanHawke>에마스톤<EmmaStone>쟁쟁[錚錚]할리우드<HollyWood><top>배우[俳優]들이포함[包含]됐다.
       
    2. ユ・アインが米国のニューヨークタイムス(NYT)が選定した「今年の最高俳優」12人に選定された。12人の名簿にはジュリア・ロバーツをはじめとしてイーサン・ホークとエマ・ストーン等、そうそうたるハリウッドのトップ俳優たちが含まれた。

    イメージ 2

    オンライン New York times

    イメージ 3

    ニューヨークタイムズは「バーニング」に出演したユ・アインの魅惑的な演技を好評して彼を最高の俳優名簿に上げた。
     
    ユ・アインは「バーニングでジョンス役を担って青春の不安な内面を繊細な演技で表現やり遂げた。
     
    また、ニューヨークタイムズは「バーニング」を「今年の最高映画」10編に含めている。

         01:50

     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【ソ・ジソブ「今年日本でファンミーティング」】
     
    新年明けましておめでとうございます。
    皆様に幸多き年となりますようお祈り申し上げます。
     
    今年はYouTubeチャンネル登録者1,000名を目指します!
     
    とか新年の意気込みを示して
    今日はソ・ジソブの話題です。
     
    소지섭,‘내뒤테성공이어내년팬미팅. 안방극장을정복한소지섭이이제아시아로향한다. 소지섭은 3만의드라마복귀작인 MBC ‘뒤에테리우스성공적으로마치고성과를아시아로이어간다. 성원에보답하고자팬과의다양한만남도준비하고있다.
     
    1. 소지섭,‘내뒤테리우스성공[成功]이어내년[]팬미팅<fun meeting>. 안방극장[房劇場]정복[征服]소지섭이이제아시아<Asia>[]한다. 소지섭은 3[]만의드라마<drama>복귀작[復歸作] MBC ‘뒤에테리우스성공적[成功的]으로마치고성과[成果]아시아<Asia>이어간다. 성원[聲援]보답[報答]하고자<fun>과의다양[多樣]만남도준비[準備]하고있다.
       
    2. ソ・ジソブ、「後ろリウス」成功につづき来年、日本ファンミーティング。テレビ劇場を征服したソ・ジソブが、もうすぐアジアに向かう。ソ・ジソブは3年ぶりにドラマ復帰作であるMBC「私の後ろにテリウス」を成功裏に終えてその成果をアジアに続けていく。声援に報いようとファンとの様々な出会いも準備している。
    イメージ 2

    ソ・ジソプは来年日本に行って
    220日と21日東京を始まりに
    223日神戸でファンミーティングを開く。
     
    昨年と同じように
    東京で11回、神戸で12回進める。

    イメージ 3

    一日に2回公演の進行は体力的、時間的な負担が大きいが
    東京ではない他の地域で行事を行うのはそうたびたびあることではなく
    最大限多くのファンとの出会いのために日程を拡大した。

    ファンの方はお運びください。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【少女時代ユナ「マカオ国際映画祭」広報大使で参加】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】大戸屋「カキフライ定食」衣の揚がり具合が最高!

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はユナの話題です。
     
    그룹소녀시대멤버배우윤아가마카오인터내셔널필름페스티벌참석모습을전했다. 마카오인터내셔널필름페스티벌측은공식웨이보를통해영화제를빛냈던스타들의사진을공개했다. ‘마카오인터내셔널필름페스티벌측은윤아의사진을공개하며골든글로브와아카데미영화상수상자인미국배우니콜라스케이지, 홍콩스타곽부성과함께한국의대표스타임윤아를올해의홍보대사(TalentAmbassador)참석했다소식을전했다.
     
    1. 그룹<group>소녀시대[少女時代]멤버<member>[]배우[俳優]윤아가마카오<Macao>인터내셔널<international>필름<film>페스티벌<festival>참석[參席]모습을[]했다. 마카오<Macao>인터내셔널<international>필름<film>페스티벌<festival>[]공식[公式]웨이보<Weibo:微博>[]영화제[映畵祭]빛냈던스타<star>들의사진[寫眞]공개[公開]했다. ‘마카오<Macao>인터내셔널<international>필름<film>페스티벌<festival>[]윤아의사진[寫眞]공개[公開]하며골든글로브<golden globe>아카데미<academy>영화상[映畵賞]수상자[受賞者]미국[美國]배우[俳優]니콜라스케이지<Nicolas Cage>, 홍콩(香港)스타<star>곽부성[郭富城]함께한국[韓國]대표[代表]스타<star>임윤아를올해의홍보대사(Talent Ambassador)참석[參席]했다소식[消息][]했다.
       
    2.  グループ少女時代メンバー兼、俳優のユナが「マカオインターナショナル フィルム フェスティバル」参加の姿を伝えた。「マカオ インターナショナル フィルム フェスティバル」側は公式ウェイボーを通して映画祭を輝かせたスターたちの写真を公開した。「マカオインターナショナル フィルム フェスティバル」側はユナの写真を公開して「ゴールデングローブとアカデミー映画賞受賞者であるアメリカの俳優ニコラス・ケイジ、香港スタークァク・ブソンと一緒に韓国の代表スターイム・ユナを今年の広報大使として参加した」とニュースを伝えた。

    イメージ 2

    イメージ 3

    ユナは「第3回マカオ国際映画祭」に
    広報大使資格で参加した。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【チェ・ジフン、ハン・ジミン「韓国映画制作家協会賞」男女主演賞】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】日高屋「とんこつラーメン」1杯¥440 飽きのこない味を追求

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はチェ・ジフン、ハン・ジミンの話題です。
     
    영화1987영화제작자들로부터올해최고의작품으로꼽혔다. 암수살인주지훈과미쓰백한지민은남녀배우로선정됐다. 한국영화제작가협회(제협)개최하는5한국영화제작가협회상에서1987작품상을수상했다. 제협은1987민주화항쟁으로뜨거웠던 1987그해를고스란히담아내묵직한울림을선사했다선정이유를밝혔다. 시나리오를김경찬작가가각본상을받았다. 이로써1987 2관왕에올랐다.
     
    1. 영화[映畵]1987영화제작자[映畵制作者]들로부터올해최고[最高]작품[作品]으로꼽혔다. 암수살인[暗數殺人]주지훈과미쓰백한지민은남녀배우[男女俳優]선정[選定]됐다. 한국영화제작가협회[韓國映制作家協會](제협[制協])개최[開催]하는[]5[]한국영화제작가협회상[韓國映制作家協會賞]에서1987작품상[作品賞]수상[受賞]했다. 제협[制協]1987민주화[民主化]항쟁[抗爭]으로뜨거웠던 1987[]그해를고스란히담아내묵직한울림을선사[膳賜]했다선정[選定]이유[]밝혔다. 시나리오<scenario>김경찬작가[作家]각본상[脚本賞]받았다. 이로써1987 2관왕[冠王]올랐다.
       
    2. 映画「1987」が映画制作社たちから今年最高の作品に選ばれた。「暗数殺人」のチュ・ジフンと「ミス・バック」のハン・ジミンは男女俳優に選ばれた。韓国映画制作家協会(制協)が開催した第5回韓国映画制作家協会賞で「1987」が作品賞を受賞した。制協は「1987」が民主化抗争で熱かった1987年「その年をそっくりそのまま表して重たい響きを贈った」と選定理由を明らかにした。またシナリオを書いたキム・ギョンチャン作家が脚本賞を受けた。これで「1987」は2冠王に上がった。
     
    イメージ 2

    イメージ 3


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【ユジンとキ・テヨン夫婦「インテリア番組」に出演】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】はなまるうどん「きつねうどん」出汁がきちんと効いている

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はユジン、キ・テヨン夫婦の話題です。
     
    유진과기태영부부가올리브의해외인테리어탐방프로그램에출연한다.프로그램홍보사스프링은유진과기태영이'이렇게살아보고싶다'(가제) 촬영을위해프랑스파리로떠난다고밝혔다.이들은파리의유명인들이사는방문해그들만의인테리어와디자인소품을확인하고파리곳곳에숨은아름다운장소를찾아갈예정이다.
     
    1. 유진과기태영부부[夫婦]올리브<Olive>해외[海外]인테리어<interior>탐방[探訪]프로그램<program>출연[出演]한다.프로그램<program>홍보사[弘報社]스프링은유진과기태영이'이렇게살아보고싶다'(가제[仮題]) 촬영[撮影][]프랑스<France>파리<Paris>떠난다고밝혔다.이들은파리<Paris>유명인[有名人]들이사는방문[訪問]그들만의인테리어<interior>디자인<design>소품[小品]확인[確認]하고파리<Paris>곳곳에숨은아름다운장소[場所]찾아갈예정[豫定]이다.
       
    2. ユジンとキ・テヨンがオリーブの海外インテリア探訪番組に出演する。番組広報社スプリングはユジンとキ・テヨンが「こんな風に暮らしてみたい」(仮題)撮影のためにフランスのパリに発つと明らかにした。これらはパリの有名人たちが暮らす訪問し彼らだけのインテリアとデザイン小物を確認してパリのあちこちに隠れた美しい場所を訪ねていく予定だ。

    イメージ 2

    イメージ 3

    番組関係者は
    「普段から二人がインテリアに関心が高くて
    フランスの有名人のインテリア感性を
    生き生きと伝えられると期待される」
    と伝えた。

    イメージ 4

    今年初め放送予定である。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【ハン・イェスル新ドラマ「ビッグイシュー」1年ぶりに復帰】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】山岡家「特製もやし味噌ラーメン」黒マー油と
    特製味噌スープでG(ガツン)度さらにUP!

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はハン・イェスルの話題です。
     
    배우한예슬이 SBS TV 수목극'빅이슈' 1년여만에안방극장에복귀한다고그의소속사파트너즈파크가밝혔다. '빅이슈'매주건의스캔들을찾아나서는주인공의흥미진진한파파라치에피소드를그린다.
     
    1. 배우[俳優]한예슬이 SBS TV 수목극[水木劇]'빅이슈<big issue>' 1년여[年餘]만에안방극장[房劇場]복귀[復歸]한다고그의소속사[所屬社]파트너즈파크<Partners park>밝혔다. '빅이슈<big issue>'매주[每週][]스캔들<scandal>찾아나서는주인공[主人公]흥미진진[興味津津]파파라치<paparazzi>에피소드<episode>그린다.
       
    2. 俳優のハン・イェスルがSBS TV新水木ドラマ「ビッグイシュー」で1年余りでテレビ劇場に復帰すると彼(女)の所属事務所パートナーズパークが明らかにした。「ビッグイシュー」は毎週1件のスキャンダルを探しに出る主人公の興味津々のパパラッチエピソードを描く。

    イメージ 2

    ハン・イェスルはドラマの中でサンデー通信社編集長ジ・スヒョンに扮する。チ・スヒョンは強力な人脈と情報力でセレブリティのスキャンダルを探し出す血も涙もない人物だ。
     
    所属事務所は
    「その間、様々な作品で明るくポンポン飛ぶイメージでリマンチックコメディー女王と呼ばれたハン・イェスルが愛らしいイメージを脱皮する」
    と予告した。

    イメージ 3

    期待しておきましょう。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    TWICE「女性グループ女性パーフォマンス」2冠】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】FirstKitchen「石窯スープパン」パンの焼け具合とスープの相性が抜群!

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はTWICEの話題です。
     
    트와이스가여자댄스퍼포먼스상에이어여자그룹상까지수상하며 2관왕에올랐다. 트와이스는홍콩아시아월드엑스포아레나(AWE)에서열린‘2018 엠넷아시안뮤직어워즈(2018 MAMA)에서 2개의트로피를품에안았다. 리더지효는정말멋진걸그룹들이많은데저희에게상을주셔서영광스럽고감사하다올해앨범을 4정도냈는데많은곡들을사랑해주신원스(팬덤명) 분들감사하다말했다.
     
    1. 트와이스<TWICE>여자[]댄스<dance>퍼포먼스<performance>[]이어여자[]그룹<group>[]까지수상[受賞]하며 2관왕[冠王]올랐다. 트와이스<TWICE>홍콩(香港)아시아월드엑스포아레나<Asia Awards Expo Arena> (AWE)에서열린‘2018 엠넷<M-net>아시안<Asian>뮤직<music>어워즈<awards>(2018 MAMA)에서 2[]트로피<trophy>품에안았다. 리더<reader>지효는[]멋진걸그룹<girlgroup>들이많은데저희에게[]주셔서영광[榮光]스럽고감사[感謝]하다올해앨범<albam> 4[]정도[程度]냈는데많은[]들을사랑해주신원스<ONCE>(팬덤명<fandom>) []감사[感謝]하다말했다.
       
    2. TWICEが女性ダンスパフォーマンス賞につづき女性グループ賞まで受賞し2冠王に上がった。TWICEは香港アジア アワーズ エクスポ アリーナ(AWE)で開かれた「2018 M-net アジアン ミュージック アワーズ」(2018 MAMA)2個のトロフィーを胸に抱いた。リーダーのジヒョンは「本当に素敵なガールグループが多いのに私たちに賞をいただき光栄である感謝する」とし「今年、アルバムを4個程度出したが、その多くの曲を全部愛してくださったONCE(ファンたちの集まり)の方々感謝する」と話した。

    イメージ 2

    イメージ 3

    ジョンヨンは
    「私たちのTWICEは個人でいることよりも
    9人の完全体でより光ることができるよう頑張ります」
    と力強く叫んだ。

    イメージ 4


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【パク・ボゴム、ソン・ヘギョ「ボーイフレンド」話題性下落傾向】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】華屋与兵衛「秋の三色ちらし」
    見本の写真とほぼ同じ料理が出てきました

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はパク・ボゴム、ソン・ヘギョの話題です。
     
    vN 수목드라마남자친구시청률이어화제성에서도하락세를보이며 JTBC ‘스카이캐슬(SKY 캐슬) 1위를내줬다.굿데이터코퍼레이션이발표한 12 TV화제성순위에따르면스카이캐슬드라마부문에서남자친구 2위로밀어내고처음 1위에올랐다. 극중흙수저학생김혜나역을맡은김보라가출연자부문 10위에오르는드라마와출연자에대한관심이고르게상승했다.
     
    1. vN 수목[水木]드라마<drama>남자친구[男子親舊]시청률[視聽率]이어화제성[話題性]에서도하락세[下落勢]보이며 JTBC ‘스카이캐슬(SKY캐슬) 1[]내줬다.굿데이터코퍼레이션<gooddate corporation>발표[發表] 12[] TV화제성[話題性]순위[順位]따르면스카이<sky>캐슬<castle>드라마<drama>부문[部門]에서남자친구[男子親舊] 2[]밀어내고처음 1[]올랐다. 극중[劇中]흙수저학생[學生]김혜나[]맡은김보라가출연자[出演者]부문[部門] 10[]오르는[]드라마<drama>출연자[出演者][]관심[關心]고르게상승[上昇]했다.
       
    2. Tv水木ドラマ「ボーイフレンド」が視聴率つづき話題性でも下落傾向を見せJTBC「スカイキャッスル」に1位を譲った。グッドデータ コーポレーションが発表した12TV話題性順位によれば「スカイキャッスル」はドラマ部門で「ボーイフレンド」を2位に押し下げて初めて1位に上がった。劇中貧しい学生キム・ヘナ役を引き受けたキム・ボラが主演者部門の10位に上がるなどドラマと出演者に対する関心がそろって上昇した。

    イメージ 3

    「ボーイフレンド」の話題性は2位に押し出されたが、
    パク・ボゴムとソン・ヘギョは出演者部門の1位、2位を守った。

    イメージ 2

    パク・ボゴムは4週連続1位、ソン・ヘギョは3週連続2位に位置した。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【ソジュン「陸軍現役入隊」】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】なか卯「豚角煮重」柔らか角煮でご飯が進む

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はソジュンの話題です。
     
    배우성준(본명방성준·28)입대한다.성준소속사오앤엔터테인먼트는성준이육군현역으로입대한다성준은강원도 2사단노도신병교육대에입소해 5주간기초군사훈련을마친자대배치받아복무를하게된다밝혔다.
     
    1. 배우[俳優]성준(본명[本名]방성준·28)입대[入隊]한다.성준소속사[所屬社]오앤엔터테인먼트<(O&Entertainment>성준이육군[]현역[現役]으로입대[入隊]한다성준은강원도[江原道] 2사단[師團]노도신병교육대[怒濤新兵育隊]입소[入所] 5주간[週間]기초[基礎]군사훈련[軍事訓鍊]마친[]자대[自大]배치[配置]받아[]복무[服務]하게된다밝혔다.
       
    2. 俳優のソンジュン(本名パン・ソンジュン28)が入隊する。ソンジュンの所属事務所O&Entertainmentは「ソンジュンが陸軍現役で入隊する」とし「ソンジュンは江原道2師団怒涛新兵教育隊に入所し5週間の基礎軍事訓練を終えた後、自大配置受けて軍の服務をすることになる」と明らかにした。

    イメージ 2

    所属事務所は
    「静かに言ってきたいという本人の意思により入所当日、突然ニュースを伝えることになった」「ソジュンが誠実に軍の服務を終えてより一層、健康で成熟した姿で戻れるよう暖かい応援をお願いする」
    と頼んでいる。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【「扇風機おばさん」逝去】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】ジョナサン「箱盛りうにスパゲッティ」口の中でウニが爆発! 

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
    (300人を突破しました。)
     
    とか勝手に誘導して
    今日は「扇風機おばさん」の話題です。
     
    불법성형부작용으로얼굴이크게부풀어'선풍기아줌마'불린한혜경씨가최근세상을떠난사실이뒤늦게전해졌다병원측에따르면씨는57세를일기로사망했으며가족들이도봉구한일병원에서조용히장례를치른발인을마쳤다사망원인은알려지지않았다.
     

    A.   불법[]성형[成形]부작용[副作用]으로얼굴이크게부풀어'선풍기[扇風機]아줌마'불린한혜경[]최근[最近]세상[世上]떠난사실[事實]뒤늦게[]해졌다병원[病院][]따르면[]57[]일기[一期]사망[死亡]했으며가족[家族]들이도봉구[道峰區]한일병원[韓日病院]에서조용히장례[葬禮]치른[]발인[發?]마쳤다사망[死亡]원인[原因]알려지지않았다.

     

    B.  不法整形の副作用で顔が大きく膨らんで「扇風機おばさん」と呼ばれたハン・ヘキョンさんが最近亡くなった事実が一歩遅れて伝えられた。病院側によればハンさんは57歳を一生涯として死亡して、家族たちが道峰区韓日病院でしずかに葬儀を行った後、出棺を終えた。死亡原因は知らされなかった。


    イメージ 2

    イメージ 3

    イメージ 4

    ハンさんの事情は2004SBS TV「瞬間捕捉世の中にこんなことが」の「失った顔」編で初めて知らされた。当時、彼女は自ら顔に大豆油、パラフィン等を注入する精神病にかかるほど整形中毒の副作用に苦しめられていた。

    イメージ 5

    イメージ 6

    衝撃的な彼女の姿に当時、瞬間最高視聴率が31%を記録して、ヒューストン国際フィルムフェスティバルで番組賞を受賞した。
     
    ご冥福をお祈りいたします。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【ハン・ゴウン「妊娠・流産」告白】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】ガスト「黒トリュフハンバーグ」黒トリュフは黒いダイヤである

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はハン・ゴウンの話題です。
     
    임신·유산고백한고은나이는? ‘남편신영수와4살차배우한고은의나이에대한관심이뜨겁다한고은은SBS 예능프로그램동상이몽2-너는운명에서결혼임신유산을겪었다고고백했다같은사실을털어놓으며한고은은나이를언급했다.
     

    A.   임신[妊娠]·유산[]고백[告白]한고은나이는? ‘남편[男便]신영수와4살차[]배우[俳優]한고은의나이에[]관심[關心]뜨겁다한고은은SBS 예능[藝能]프로그램<program>동상이몽[同床異夢]2-너는운명[運命]에서결혼[結婚]임신[妊娠]유산[]겪었다고고백[告白]했다같은사실[事實]털어놓으며한고은은나이를언급[言及]했다.

     

    B.  妊娠・流産の告白…ハン・ゴウン年齢は?「夫のシン・ヨンスと4歳差」俳優のハン・ゴウンの年齢に対する関心が熱い。ハン・ゴウンはSBSの芸能番組「同床異夢2-あなたは私の運命」で、結婚初年の妊娠、流産を体験したと告白した。このような事実を打ち明けてハン・ゴウンは年齢に言及した。


     
    イメージ 2

    ハン・ゴウンは
    「年齢があるから病院に通って体系的にしようと話した。
    私たちは健康で自然妊娠可能だということで、
    今祝福を受けることができるのなら享受できたら良い」
    と話した。

    イメージ 3
     
    ハン・コウンは1975年生まれで今年44才、
    夫シン・ヨンスは4才年下で1979年生まれだ。

    イメージ 4
     
    頑張ってください!


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【夫イ・ギョジン妻ソ・イヒョンと共有できない事】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】すき家「牛皿定食」玉子2個で贅沢食い

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はイン・ギョジン、ソ・イヒョン夫婦の話題です。
     
    동상이몽2’ 인교진이아내소이현과게임을공유할없다고털어놨다. 인교진은 SBS 예능프로그램동상이몽2-너는운명에서게임챌린지의해설자로나섰다. 자리에서인교진은“(아내와) 많은부분을공유하는데유달리공유되는게임이다라고솔직히밝혔다.
    1. 동상이몽[同床異夢]2’ 인교진이아내소이현과게임<game>공유[共有]없다고털어놨다. 인교진은 SBS 예능[藝能]프로그램<program>동상이몽[同床異夢]2-너는운명[運命]에서게임<game>챌린지<challenge>해설자[解說者]나섰다. 자리에서인교진은“(아내와) 많은부분[部分]공유[共有]하는데[]달리공유[共有]되는게임<game>이다라고솔직[率直]밝혔다.
       
    2. 「同床異夢2」イン・ギョジンが妻のソ・イヒョンとゲームを共有することができないと打ち明けた。イン・ギョジンはSBSの芸能番組「同床異夢2-あなたは私の運命」であるゲームチャレンジの解説者として出た。この席でイン・ギョジンは「(妻と)多くの部分を共有するけれど、とりわけ共有しないのがゲームだ」と率直に明らかにした。
     
    イメージ 2

    イン・ギョジンは制作陣のインタビューで
    「ここにいる人たちは皆ゲームが好きでしょ?
    好み自体が同類なのが良かった」
    「そこでは私が異質人ではなかった」
    と満足感を表した。
     
    これを見守ったソ・イヒョンは
    「同類感がちょっと違うみたい」と笑った。
     
    イメージ 3

    イメージ 4

    イン・ギョジンは見た目、異質な感じだけど
    ゲーム好きだのかぁ~


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓
        


    0 0

    イメージ 1

    【クララ結婚】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】なか卯「トリュフ親子丼」白トリュフをじっくりと味わってみました

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はクララの話題です。
     
    클라라, 연상사업가와 5결혼. 연기자클라라(34·이성민)결혼한다. 소속사코리아나클라라는 3클라라가이번주말미국에서결혼이라는아름다운결실을맺게됐다밝혔다. 클라라는 5(한국시간) 예식을올린다.
    1. 클라라, 연상[]사업가[事業家] 5[]결혼[結婚]. 연기자[演技者]클라라(34·이성민)결혼[結婚]한다. 소속사[所屬社]코리아나클라라<KOREANA CLARA> 3[]클라라가이번[]주말[週末]미국[美國]에서결혼[結婚]이라는아름다운결실[結實]맺게됐다밝혔다. 클라라는 5[](한국시간[韓國時間]) 예식[]올린다.
       
    2. クララ、2歳年上の事業家と5日結婚。演技者のクララ(34・イ・ソンミン)が結婚する。所属事務所のKOREANA CLARA3日「クララが今週末アメリカで結婚するという美しい結実を結ぶことになった」と明らかにした。クララは5日(韓国時間)儀式を挙げる。
    イメージ 2

    KOREANA CLARA
     
    新郎は2歳年上で1年間交際してきた事業家と伝えられた。

    イメージ 3

    所属事務所側は
    「クララは新郎と家族を配慮して家族だけ迎えて
    非公開で婚姻の礼を挙げる予定だ」
    と付け加えた。
     
    二人は今月中旬帰国してソウルの松坡区に新居を構える予定だ。
     
    おめでとうございます。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓


    0 0

    イメージ 1

    【ハン・イェスル雑誌「GRAZIA」美貌と魅力発散】
     
    グルメブログの記事を補完する意味で
    YouTubeに動画をアップしています。
     
    最近アップした食物動画に
    興味があったら是非ご覧ください。
     
    【気まグルメ】丸亀製麺「カレーうどん」ついにこの季節がやってきた

    あるいは直接 → YouTube
     
    YouTubeに興味のある方は
    是非「チャンネル登録」を!
     
    とか勝手に誘導して
    今日はハン・イェスルの話題です。
     
    한예슬이패션매거진<그라치아> 화보를통해냉미녀같은시크한매력을공개했다. 오버사이즈팬츠슈트와커팅이과감한드레스, 오프숄더재킷등에화려한컬러와장식이돋보이는백을매치한스타일링을보여줬다. 강렬한레드립과캐츠아이메이크업으로앙큼하고도도한고양이같은매력이배가된느낌.
    1. 한예슬이패션<fashion>매거진<magazine><그라치아<GRAZIA>>화보[畵報][]냉미녀같은시크<sick>매력[魅力]공개[公開]했다. 오버사이즈<oversize>팬츠<pants>슈트<suit>커팅<cutting>과감[果敢]드레스<dress>, 오프숄더<off shoulder>재킷<jacket>[]화려[華麗]컬러<color>장식[裝飾]돋보이는<bag>매치<match>스타일링<styling>보여줬다.강렬[强烈]레드<red><rip>캐츠아이<cat’s-eye>메이크업<makeup>으로앙큼하고도도한고양이같은매력[魅力]배가[倍加]느낌.
       
    2. ハン・イェスルがファッション雑誌「GRAZIA」画報を通して冷たい雰囲気が漂う美しい女性のようなシックな魅力を公開した。オーバーサイズパンツスーツとカッティングが果敢なドレス、オフショルダージャケット等に華麗なカラーと装飾が引き立って見えるバッグをマッチさせたスタイリングを見せてくれた。強烈なレッドリップとキャッツアイメイクアップで狡猾で高慢な猫のような魅力が倍加された感じ。

    イメージ 2

    撮影後続いてインタビューで
    自身の人生を満たすためにすることなどに対して語った。

    イメージ 3

    イメージ 4

    イメージ 5

    イメージ 6

    「何事も肯定的に懸命に生きようとする」
    と話したハン・イェスルは
     
    自分自身を
    「人生に熱情的な人」
    と紹介した。
     
    【本日のワンポイント – No.070

    辞書に無ければNAVAR辞書ですね。
     
    以下、引用と独自翻訳です。
     
    냉미녀
    화장톤이나머리염색등을통해차가운분위기를풍기는아름다운여성을말한다.
     
    化粧トーンや毛染め等を通して冷たい雰囲気が漂う美しい女性をいう。


     ・・
      韓国語情報収集は
     ↓↓↓

     ↓↓↓


older | 1 | .... | 91 | 92 | (Page 93) | 94 | newer