【少女時代サニーMBCラジオ新DJに抜擢!】
ロードバイクで葛西臨海公園に行ってきました
往復100Km、時速20Kmで走れば5時間
朝6時に出発日、昼食には戻れるだろう
と思っていましたがぁ~
結局、帰って来たのは午後3時半過ぎ
サイクリングコンピュータは
途中ちっと道を間違えたりして結局
走行距離148.21Km
走行時間7時間11分20秒
と表示されていました
でもサイクリングロードは
葛西臨海公園の中まで自然に続いており
気持ち良く走ることができました
○○の皮が剥けたり
歩けなくなるかと思いましたが
何でもないのでした
とか、つぶやいて
今日は少女時代サニーの話題です
5일 MBC 라디오측에따르면써니는 12일부터'FM데이트'의새로운 DJ를맡게됐다. 써니가진행하는'FM데이트'는매일오후 8~10시에방송된다. 평소써니와친분이있던개그우먼안영미가'FM데이트'에서고정게스트로합류할예정이다.
A. 5일[日] MBC 라디오<radio>측[側]에따르면써니<Sunny>는 12일[日]부터'FM데이트<date>'의새로운 DJ를맡게됐다. 써니<Sunny>가진행[進行]하는'FM데이트<date>'는매일[每日]오후[午後] 8~10시[時]에방송[放送]된다. 평소[平素]써니<Sunny>와친분[親分]이있던개그우먼<gag woman>안영미가'FM데이트<date>'에서고정<固定]게스트<guest>로합류[合流]할예정[豫定]이다.
B. 5日MBCラジオ側によると、サニーは12日から「FMデート」の新DJを担当することになった。サニーが行う「FMデート」は、毎日午後8時~10時に放送される。普段サニーと親しくしていたお笑い女芸人のアン・ヨンミが「FMデート」で固定ゲストとして合流する予定である。
「子供の時、お姉さんの影響でラジオを
たくさん聞いて育ってきた」
「今でも移動中はラジオをたくさん聴いている」
「今まで大衆と直接意思疎通する機会が少なく
残念だったが、この機会を得る事ができて嬉しい」
「多くの視聴者と共感できる話をかわせるDJになる」
と抱負を明らかにした
制作スタッフは
「仕事帰りの時間帯に暖かい癒しを与えてくれる
番組になるだろう」
「舞台の上で見る親近感があり気さくなサニー
一味違う魅力を楽しめるだろう」
とコメントした
サニーは少女時代の
元気の元(活力素)と言われており
お笑い芸人のアン・ヨンミ↑も
芸の幅が広く楽しい番組になりそうな予感
初放送は来る12日午後8時MBC FM4Uと
インターネットラジオ「ミニ」を通じて聞くことができる
いつも↓を聞いていますが