【少女時代ユナ「手作り朝食」で接待】
昨日は「ヴァレンタインデー」
「義理チョコ」をもらいました。
かつては食べきれないほど「義理チョコ」を
もらったこともあります!
とか意味不明なことをつぶやいて
今日はユナの話題です。
‘효리네민박2’ 윤아가민박집을찾은이들에게근사한조식을대접했다.11일오후 9시방송되는 JTBC 예능‘효리네민박2’에서는윤아가첫조식에도전하는모습이그려진다. 이날윤아는민박집을찾은손님들과인사를나눈뒤, 조식준비를시작했다. 메뉴는전복죽이었다.
A. ‘효리네민박[民泊]2’ 윤아가민박[民泊]집을찾은이들에게근사[近似]한조식[朝食]을대접[待接]했다.11일[日]오후[午後]9시[時]방송[放送]되는 JTBC 예능[藝能]‘효리네민박[民泊]2’에서는윤아가첫조식[朝食]에도전[挑戰]하는모습이그려진다. 이날윤아는민박[民泊]집을찾은손님들과인사[人事]를나눈뒤,조식[朝食]준비[準備]를시작[始作]했다. 메뉴<menu>는전복죽[全鰒粥]이었다.
B. 「ヒョリの民泊2」ユナが民宿を訪問したこれらに素敵な朝食を接待した。11日午後9時放送されるJTBC芸能「ヒョリの民泊2」ではユナが初めての朝食に緒戦する姿が描写される。この日、ユナは民宿を訪問したお客様たちと挨拶を交わした後、朝食の準備を始めた。メニューはアワビ粥だった。
アワビ粥を作り始めたユナは
まず米を洗ってふやかした後、アワビをきれいにさばいた。
つづいて内蔵を入れたお粥を炊いた。
ユナが作ったアワビ粥を味わった
イ・ヒョリとイ・サンスン夫婦は
驚きを隠すことができなかった。
お客さんもやはり「おいしい」と言って感心した。
ユナは料理も得意なのかぁ~
★★★・・★★★
韓国語情報収集は
↓↓↓
↓↓↓