【SISTAR1年2ヶ月ぶりにカンバック】
この連休で150Km以上走りました
手のひらより大きい花が咲いていました
何の花かも分かりません ^^;
で、久々に健康ランドでマッサージを受けることにしました
体格のやや良い中国語なまりの女性が揉んでくれました
肩が死ぬほど凝っていました
腰を押されるたびに思った以上に痛むのでした
意外と体は傷んでいる
と、揉んでもらって自覚したのでした
ジョギングマンの時は月に1回程度はマッサージしていました
チャリンコマンになっても体の補修は必要のようです
と、やっぱ健康志向で
今日はSISTARの話題です
걸그룹씨스타(보라, 효린, 소유, 다솜)의두번째미니앨범‘터치앤무브(TOUCH & MOVE)’ 프리미어쇼케이스가 21일서울강남구청담동일지아트홀에서열렸다. 이날씨스타는타이틀곡‘터치마이바디(TOUCH MY BODY)’와함께핫팬츠의상을입고더욱날씬해진몸매를과시하며 1년 2개월만에완전체로서의컴백을알렸다.
A. 걸그룹<girl group>씨스타<SISTAR>(보라, 효린, 소유, 다솜)의두번[番]째미니앨범<mini album>‘터치앤무브(TOUCH & MOVE)’ 프리미어<premiere>쇼케이스<show case>가 21일[日]서울강남구[江南區]청담동[潭洞]일지아트홀<ilchiarthall>에서열렸다. 이날씨스타<SISTAR>는타이틀<title>곡[曲]‘터치마이바디(TOUCH MY BODY)’와함께핫팬츠<hot pants>의상[衣裳]을입고더욱날씬해진몸매를과시[誇示]하며 1년[年] 2개월[個月]만에완전체[完全體]로서의컴백<come back>을알렸다.
B. ガールグループSISTAR(ボラ、ヒョリン、ソユ、ダソム)の2番目のミニアルバム「TOUCH & MOVE」プレミア・ショーケースが21日、ソウル江南区清潭洞のイルジア・アートホールで開かれた。この日SISTARはタイトル曲「TOUCH & MOVE」と一緒にホットパンツの衣装を着て、さらにスリムになったスタイルを誇示して1年2ヶ月ぶりに完全体としてのカンバックを知らせた。
ここでちょっとSISTARの復習
2010年6月デビュー
Sistarという名はSister(姉妹)とStar(星)の合成語
「姉妹のような身近なイメージを持ちながら、音楽界の大きな星になる」
という意味が込められている
露出の多い衣装やセクシーな振り付けが多く
議論の的にもなっている
今回のアルバムの公開直後
NAVER MUSIC等8個の音源チャートで
1位を記録した
歌唱力はヒョリンですがぁ
やっぱ自分はダソムに目が行くのでした ^^;
★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!