Quantcast
Channel: 気まぐれ韓国語日記
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2097

【韓国版「のだめカンタービレ」放送開始】(韓国の風-1232】Date:2014-10-09(Thu)

$
0
0
イメージ 1
 
韓国版「のだめカンタービレ」放送開始
 
という訳で
今日は、韓国版「のだめカンタービレ」の話題です
 
주원심은경주연의드라마'내일도칸타빌레'베일을벗었다. 한상우 PD 8오후 2서울종로구에서"일본판드라마는거의참고하지않았다. 만화책을기본으로드라마를만들었다"밝혔다. 
 
A.   주원심은경주연[主演]드라마<drama>'내일[來日]칸타빌레<cantabile>'베일<veil>벗었다. 한상우 PD 8[]오후[午後] 2[]서울종로구[鍾路區]에서"일본판[日本版]드라마<drama>거의참고[參考]하지않았다. 만화책[漫畵冊]기본[基本]으로드라마<drama>만들었다"밝혔다.
 
B.    チュウォン、シム・ウンギョン主演のドラマ「明日もカンタービレ」がベールを脱いだ。ハン・ソンウPD8日午後2時ソウル鐘路区で「日本版のドラマは、ほとんど参考にしなかった。漫画本を基本としてドラマを作った」と明らかにした。
 
イメージ 2
イメージ 7
 
韓国の人の漫画解釈は日本人のそれとは
感性が違うだろうと考えたためだ
 
日本版と違いまた他の魅力がある
と伝えた
 
このドラマは「クラシック音楽」という
斬新な素材と溌刺として独特のキャラクターとストーリーで
 
2000年代の屈指のヒット少女漫画である
二ノ宮知子の漫画「のだめカンタービレ」を原作にしている
 
イメージ 3
 
チュウォンは
「シム・ウンギョンを推薦したのは私だ」
と明らかにして目を引いた
 
「原作と漫画を見るやいなやシム・ウンギョンが浮び上がった」
「初めはこの役を誰にしようかという悩みがあった
ところが瞬間シム・ウンギョンが浮び上がり
必ず捕まえたかった」
と打ち明けた
 
イメージ 4
 
イメージ 5
 
「シム・ウンギョンが原作の大ファンで
日本アニメーションとドラマが好きな友達だ」
 
「クラシックに対する関心はあるが
実は初め知らなかったこの話を聞いて
本当にぴったりだなと考えた」
と説明した
 
イメージ 6
 
シム・ウンギョンを見ると
何故か笑えて安心する
 
「韓国風のだめ」に期待しておきましょう
 
 
・・・
 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2097

Trending Articles