【チョン・ウソン「ペ・ヨンジュン」を語る】
「父の日」と
「誕生日」が重なって
家族と地元の居酒屋で飲み倒し
昨日のブログはお休みでした
どこが健康志向だ?
とかつぶやいて
今日は、チョン・ウソンの話題です
21일방송된 MBC ‘섹션TV 연예통신’은 UN 친선대사로활약중인정우성을만나인터뷰를진행했다.정우성은최근배용준이결혼을발표했는데언제까지공공재로남아줄것이냐는질문에“일단결혼한다는소식을들었다. 축하드리고굉장히반가웠다”고말했다.
A. 21일[日]방송[放送]된 MBC ‘섹션<Section>TV 연예통신[演藝通信]’은UN 친선대사[親善大使]로활약중[活躍中]인정우성을만나인터뷰<interview>를진행[進行]했다.정우성은최근[最近]배용준이결혼[結婚]을발표[發表]했는데언제까지공공재[公共財]로남아줄것이냐는질문[質問]에“일단[一旦]결혼[結婚]한다는소식[消息]을들었다. 축하[祝賀]드리고굉장[宏壯]히반가웠다”고말했다.
B. 21日放送されたMBC「セクションTV芸能通信」はUN親善大使として活躍中のチョン・ウソンに会ってインタビューを進めた。チョン・ウソンは最近ペ・ヨンジュンが結婚を発表したが、いつまで公共物として残るのかという質問に「ひとまず結婚するというニュースを聞いた。お祝い申し上げとても嬉しかった」と話した
チョン・ウソンが多くの俳優仲間たちが
結婚していることについてジョークを飛ばした
「みんな行った」
とため息を吐いたチョン・ウソン
「まあ、これでまた自分独りでやらなくてはならないか」
「黙っていたとしてもチャンスは来るんだ」
「自分が作らなくても来る」
「これでチョン・ウソンのワントップ時代が来た」
と冗談を言って笑わせた
この日、インタビューの途中で
静かに置かれていた水をつかんでごくごくと飲んだ
足を組んだまま片手で水を飲む姿は
まるで彫刻像を見るように完璧そのものであった
インタビューしたリポーターは
自身の本分を忘れて
チョン・ウソンを見つめて
「今、水を飲むのに魅了されました」
「水だけ飲んでも絵になる
ほんとカッコいい」
と感心して笑いを誘った
今後の計画に対しては
「いまだに自分を探している過程であり
『チョン・ウソンらしい』という意味を
一生をかけてひも解いていく」
話した
やっぱカッコいいのでした…
★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!