【MissAスジ「サングラス」モデル抜擢】
カミさんから
「夕食を作る時間がないからどっか夕食に連れて行って」
とお願いされました
とりあえず「白子」「あんこうの唐揚げ」
生ビール
私のおごりでした
とかつぶやいて今日はスジの話題です
패션글라스 브랜드‘카린(CARIN)’이‘수지’를광고 모델로 발탁했다. 수지와 카린이 함께한 첫 캠페인은 모더니즘을 기본으로 시크, 페미닌, 레트로 등 수지의 매력을 한 껏 발산할 수 있는 테마로진행됐다. 아이웨어 모델로 처음 카메라 앞에 선 수지는 다양한 컨셉을 완벽하게 표현해냈다.
A. 패션글라스<fashion glass> 브랜드<bland> ‘카린(CARIN)’이‘수지’를 광고[廣告]모델로<model> 발탁[拔擢]했다. 수지와 카린 (CARIN)이 함께한 첫 캠페인<campaign>은 모더니즘<modernism>을기본[基本]으로 시크<sick>, 페미닌<feminine>, 레트로<retool> 등[等]수지의 매력[魅力]을 한 껏 발산[發散]할 수 있는테마<theme>로 진행[進行]됐다. 아이웨어<ware> 모델<model>로 처음 카메라<camera> 앞에선 수지는 다양[多樣]한 컨셉<concept>을 완벽[完壁]하게 표현[表現]해냈다.
B. ファッショングラスのブランド「CARIN」が「スジ」を広告モデルに抜擢した。スジはCARINが一緒にした初めてのキャンペーンはモダニズムを基本としてシック、フェミニン、レトロ等、スジの魅力を一気に発揮する事ができるテーマで行われた。
CARINサングラスは
「一層成熟したスジの姿がフェミニンなスカンジナビア感性の
CARINサングラスとぴったり合うブランドの女神として
抜擢された」
「今回のスジと共に進める広告キャンペーンを通して
トレンディな姿で大衆により近づく予定だ」
と伝えた
スジはKBSドラマ「むやみに切なく」で
演技者としてまもなく会うことができる
★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!