【新ドラマ高視聴率「シンデレラと四人の騎士」】
職場にいると色々な話が聞こえてきます
「旦那が入った後の湯船には絶対入らない!」
「体を洗ってから入ってて言うのに聞いてない」
「うちの娘は洗濯したタオルでも他人の物は使わないわ」
「ファブリーズ」のコマーシャルを見て
いかがな物かと思ってはいましたが
良く売れるかもしれないと思ったのでした
とか、つぶやいて
今日は新ドラマの話題です
28일 tvN에따르면전날밤 11시15분방송된‘신데렐라와네명의기사’ 6회는평균 4.2%, 순간최고 5%를기록했다. 철부지재벌 3세들과‘흙수저’ 고아여고생이엮이면서벌어지는이야기를그린이드라마는 6회에서본격적인 4각로맨스의시작을알렸다.
A. 28일[日] tvN에따르면전[前]날밤 11시[時]15분[分]방송[放送]된‘신데렐라<Cinderella>와네명[名]의기사[騎士]’ 6회[回]는평균[平均] 4.2%, 순간[瞬間]최고[最高] 5%를기록[記錄]했다. 철부지[不知]재벌[財閥] 3세[世]들과‘흙수저’ 고아[孤兒]여고생[女高生]이엮이면서벌어지는이야기를그린이드라마<drama>는 6회[回]에서본격적[本格的]인4각[角]로맨스<romance>의시작[始作]을알렸다.
B. 28日tvNによれば、前日の夜11時15分放送された「シンデレラと4人の騎士」6回は平均4.2%、瞬間最高5%を記録した。世間知らずの財閥3世たちと「흙수저」孤児の女高生が構成しながら繰り広げられる話を描いたドラマは、6会で本格的な四角(関係)ロマンスの始まりを告げた。
「흙수저」とは?
調べて見ると「金のスプーンと箸」の
正反対の新造語で「泥のスプーンと箸」の意味で
「両親の能力でも暮らし向きにゆとりがない難しい状況に経済的な助けを全く受けられなくなっている子供を指し示す」
のようです
韓国には「tvN」、「OCN」、「JTBC」、「チャンネルA」等の
ケーブルテレビ局があり
視聴率が1%でヒットと言われている
ヒロインのウン・ハウォンが
3人の従兄弟が暮らす大邸宅で
御曹司たちと危険な同居を始めることから起きる
二十歳の若者たちの初々しくてスリリングな物語を描く
青春ロマンスドラマである
「花より男」と色々な面で比較されるが
新しい事は何一つないけれども
財閥とシンデレラの話はいつの時でも有効だ
ということを証明しているとう
パターン化したドラマとは言え
面白そうなドラマかと…
★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!