【イム・スジョン雑誌「InStyle」カバー飾る】
一族郎等7人を引き連れて大阪に法事に行って来ました。
7人を引き連れた添乗員の自分は
夕食をセットせねば…
高齢者もいますが、この際「串かつ」ですね。
皆な満足のようでした。
何故か自分のおごりです…
とか、つぶやいて
今日はイム・スジョンの話題です。
배우임수정의고혹적인화보가공개됐다. 임수정은스타&패션매거진‘인스타일’ 을통해특유의우아함과고혹적인아름다움으로화보커버를장식했다. 공개된화보속임수정은도시의커리어우먼을연상시키는화이트수트에블랙스트랩시계와컬러스톤이멋스러운뱅글등을착용해우아하면서도당당한아름다움을뽐냈다.
A. 배우[俳優]임수정의고혹적[蠱惑的]인화보[畵報]가공개[公開]됐다. 임수정은스타<star>&패션<fashion>매거진<magazine>‘인스타일<In Style>’ 을통[通]해특유[特有]의우아[優雅]함과고혹적[蠱惑的]인아름다움으로화보[畵報]커버<cover>를장식[裝飾]했다. 공개[公開]된화보[畵報]속임수정은도시[都市]의커리어우먼<career woman>을연상[聯想]시키는화이트<white>수트<suit>에블랙<black>스트랩<strap>시계[時計]와컬러<color>스톤이멋스러운뱅글<bangle>등[等]을착용[着用]해우아[優雅]하면서도당당[堂堂]한아름다움을뽐냈다.
B. 俳優のイム・スジョンの蠱惑的(こわくてき:人の心をひきつけ、まどわすさま)な画報が公開された。イム・スジョンはスタイル&ファッション雑誌「In Style」を通じて特有の優雅さと蠱惑的な美しさで画報のカバーを飾った。公開された画報の中のイム・スジョンは都市のキャリアウーマンを連想させる白のスーツに黒のストラップ腕時計とカラーストーンが素敵な金の腕輪等を着用して優雅ながらも堂々とした美しさを誇った。
また、イム・スジョンは
肩を表わしたオフショルダードレスを着て、
彼女だけの愛らしいながらも活気あふれる姿を公開した。
画報の撮影関係者は
「イム・スジョンは色々なカラーに輝くジュエリーぐらい
多彩な魅力を持った俳優」であり、
「画報の撮影の間、堂々としている、愛らしい等、
様々な魅力を発散して周りを明るくし
肯定的なエネルギーを満たした」
と話している。
イム・スジョンといえば、やっぱ自分的には
「ごめん、愛してる」 (2004)です。
1979年7月11日生で37歳になったんですねぇ~
ごめん…
★★★・・★★★
韓国語情報収集は
↓↓↓
↓↓↓