【少女時代ユナ雑誌「InStyle」11月号】
学生時代の仲間4人と銀座で落ち合って
「お寿司」を食べてきました。
銀座の街は被写体として興味深いのです。
あれこれ撮影して見ました。
アクションカメラも持って行って
銀座の夜景も撮影しました。
とかつぶやいて今日はユナの話題です。
‘데뷔 10년’윤아, 성숙함으로물든‘가을여인’윤아가패션매거진‘인스타일’과함께한명품패션브랜드‘롱샴(Longchamp)’ 화보를공개했다. 윤아는짧은단발머리에포근한분위기의가을패션을선보이며분위기있는화보를완성했다.
A. ‘데뷔<debut> 10년[年]’윤아, 성숙[成熟]함으로물든‘가을여인[女人]’윤아가패션<fashion>매거진<magazine>‘인스타일<InStyle>’과함께한명품[名品]패션<fashion>브랜드<bland>‘롱샴(Longchamp)’ 화보[畵報]를공개[公開]했다. 윤아는짧은단발[短髮]머리에포근한분위기[雰圍氣]의가을패션<fashion>을선보이며분위기[雰圍氣]있는화보[畵報]를완성[完成]했다.
B. 「デビュー10年」ユナ、成熟さで染まった「秋の女性」ユナがファッション雑誌「InStyle」と共にした名品ファッションブランド「Longchamp」画報を公開した。ユナは短いショートヘアに暖かい雰囲気の秋ファッションを公開して雰囲気のある画報を完成した。
InStyleと進めたインタビューで
デビュー10年を迎えた所感に対してユナは、
「以前はイライラしたり、不安に思うまいと
自らたくさんポンポンたたいた。」
「最近になって心理的に、物理的に余裕というのが生まれた。
デビュー10年という時間が
心の平常心を持つようになったみたいだ」
と話している。
ユナの画報とインタビューは
「InStyle」11月で見ることができる。
ユナも少女時代の気持ちを脱して
余裕をもって仕事ができるようになった
ということかもしれません。
★★★・・★★★
韓国語情報収集は
↓↓↓
↓↓↓