【テヨン「交通事故」謝罪】
新製品ではないのですが
高級コンデジを購入しました。
使い方がまだ良くわかりません。
紅葉の風景を撮影して見ました。
とかつぶやいて今日はテヨンの話題です。
지난 28일자신의승용차로이중추돌사고를낸태연이“(택시를운전한피해자인) 기사님께는사과를드렸다”며걱정끼쳐미안하다고전했다.태연은 29일 인스타그램댓글을통해“걱정시켜미안해요. 기사님께는사과를드렸고나머지몇몇분들은저의‘컨택’을원하지않으셨습니다. 오해생겨서말씀드려요. 좀더조심히운전할게요. 걱정끼쳐드려미안해요”라고적었다.
A. 지난 28일[日]자신[自身]의승용차[乘用車]로이중[二重]추돌[追突]사고[事故]를낸태연이“(택시<Taxi>를운전[運轉]한피해자[被害者]인)기사[技士]님께는사과[謝過]를드렸다”며걱정끼쳐미안[未安]하다고전[傳]했다.태연은 29일[日]인스타그램<Instagram>댓글을통[通]해“걱정시켜미안[未安]해요. 기사[技士]님께는사과[謝過]를드렸고나머지몇몇분[分]들은저의‘컨택<contact>’을원[願]하지않으셨습니다. 오해생겨서말씀드려요. 좀더조심[操心]히운전[運轉]할게요. 걱정끼쳐드려미안[未安]해요”라고적었다.
B. 去る28日、自身の乗用車で二重追突事故を起こしたテヨンが「(タクシーを運転した被害者である)運転士にお詫び申し上げた」として心配をかけて申し訳ありませんと伝えた。テヨンは29日Instagramのコメントを通じて「心配をかけて申し訳ありません。運転士には謝罪申し上げ、あと何人かの方々は私の「コンタクト」を望まれませんでした。誤解が生じて申し上げます。もう少し用心して運手いたします。ご心配をおかけして申し訳ありません。」と少なかった。
テヨンは28日の午後8時頃
ベンツを走らせて江南区地下鉄7号線の
鶴洞駅で論?駅方面へ走行し
前を走るK5タクシーに突っ込んだ。
この衝撃でK5タクシーは
その前を走るアウディに追突した。
交通事故は芸能人ならずとも
気を付けましょう。
★★★・・★★★
韓国語情報収集は
↓↓↓
↓↓↓