【イ・スンギ「おじさんになった」否定せず】
「グルメブログ」を書くために色々なものを食べています。
とは言っても、気がつくと「そば」を食べていたり…
「鴨汁そば」は出汁の味がたまりません!
とは言いながらも「鴨汁うどん」も食べたい場合は
「合盛」というメニューがありました。
とかつぶやいて今日はイ・スンギの話題です。
‘집사부일체’이승기“제대후아저씨같단말, 피할생각없다” 제대후드라마와예능에동시출연하며바쁜나날을보내는가수겸배우이승기(31)는기존의솔직한매력에여유있는모습이더해지며“청년에서아저씨가됐다”는일각의목소리에이같이답했다.
A. ‘집사부일체[執事部一體]’이승기“제대후[除隊後]아저씨같단말,피[避]할생각없다” 제대[除隊]후[後]드라마<drama>와예능[藝能]에동시[同時]출연[出演]하며바쁜나날을보내는가수[歌手]겸[兼]배우[俳優]이승기(31)는기존[旣存]의솔직[率直]한매력[魅力]에여유[餘裕]있는모습이더해지며“청년[年]에서아저씨가됐다”는일각[一角]의목소리에이같이답[答]했다.
B. 「執事部一体」イ・スンギ「除隊後おじさんのようなという話、避けるつもりない」除隊後、ドラマと芸能(番組)に同時出演して忙しい毎日を送る歌手兼、俳優のイ・スンギ(31)は既存の率直な魅力に余裕ある姿がより増して「青年からおじさんになった」という一部の声にこのように答えた。
入隊前はいつも「末っ子」の位置であったイ・スンギだが
芸能番組では若手が合流して「ヒョン(兄)」になった。
イ・スンギはまた、番組を通じて会いたい敬愛の師として
映画俳優のソ・ガンホを挙げ
「そんなに良い演技をするために
どんな生活をしているのか気になる」
と話した。
イ・スンギも軍隊に行って一皮むけて
真の男になったということかもしれません。
★★★・・★★★
韓国語情報収集は
↓↓↓
↓↓↓