【パク・ユチョン「性暴力、別の女性からも告訴!!」】
またもやパク・ユチョンのスキャンダルが…
최근성폭행혐의로고소당한 JYJ의멤버박유천이 16일다른여성으로부터같은혐의로고소당해팬들의충격이일파만파커지고있다. 지난 10일강남경찰서에고소장을접수한 A씨는사건보도이틀만인 15일기존주장을번복하고“강제성이없는성관계였다”며고소를취하했지만, 다음날또다른여성 B씨가고소장을접수하면서사건은일파만파가됐다.
A. 최근[最近]성폭행혐의[性暴行嫌疑]로고소당[告訴當]한 JYJ의멤버<member>박유천이 16일[日]다른여성[女性]으로부터같은혐의[嫌疑]로고소당[告訴當]해팬<fun>들의충격[衝?]이일파만파[一波萬波]커지고있다. 지난 10일[日]강남경찰서[江南警察署]에고소장[告訴狀]을접수[接受]한 A씨[氏]는사건[事件]보도[報道]이틀만인 15일[日]기존[旣存]주장[主張]을번복[飜覆]하고“강제성[强制性]이없는성관계[性關係]였다”며고소[告訴]를취하[取下]했지만, 다음날또다른여성[女性] B씨[氏]가고소장[告訴狀]을접수[接受]하면서사건[事件]은일파만파[一波萬波]가됐다.
B. 最近、性暴力容疑で告訴されたJYJのメンバーのパク・ユチョンが16日、他の女性から同じ容疑で告訴されファンたちの衝撃が一波万波と大きくなっている。去る10日、江南警察署に告訴状を受け付けたAさんは、事件報道二日目である1日既存の主張を翻して「強制性がない性関係であった」と告訴を取り下げたが、次の日また他の女性B氏が告訴状を受け付けて事件は一波万波になった。
일파만파[一波萬波]
一つの波が連鎖的に多くの波を起こすという意味で、
一事件がその事件に終わらなくて相次いで
多くの事件に広まることを言う言葉
所属事務所は
「事件の真偽と関係なく韓流スターということだけで
マスコミを通じて告訴状が受理されたと実名報道され
その日から犯罪者としての烙印を押された」
「パク・ユチョンの醜聞が手のほどこうしようもなく広がっている」
と話した
演芸活動が難しいほどイメージが墜落したという指摘も出ている
ある歌謡関係者は
「パク・ユチョンは多様な分野で活動し
イメージが良くて30から40代まで幅広いファン層を持っている」
「事実の有無とは関係なく連日出てくるスキャンダルに
大衆の裏切られた感が大きいだろう」
と話している
★★★・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!