Quantcast
Channel: 気まぐれ韓国語日記
Viewing all 2097 articles
Browse latest View live

【ナム・サンミ出産】< 韓国の風-1605> Date:2015-11-14(Sat)

$
0
0
イメージ 1

ナム・サンミ出産
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました

イメージ 2
 
「外貨定期預金」
南ランドで運用すれば年利6%!
ニュージーランドドルも高い

イメージ 3
 
が、しかぁ~し
 
外国為替取引を伴う場合
外国為替相場の変動によっては
元本割れとなる可能性がある
 
新興国通貨の南アランドの取引きには
南アフリカ共和国の政治・経済・社会情勢の不安定化や混乱等
 
通貨価値の大幅な変動や市場の機能停止など
先進国通貨に比べ大きなカントリーリスクが内在する
 
うゥ~む
つづく…
 
とかつぶやいて
今日はナム・サンミの話題です
 
배우남상미(31)딸을낳았다. 소속사는 13남상미가어제(12) 오후서울의산부인과에서딸을낳았다라면서산모와아이는모두건강하다라고말했다. 남상미는소속사를통해가족이생겨기쁘고감사하다라면서행복한가정안에서, 연기자남상미로서도발전한모습을보여드리겠다라고밝혔다.
 
A.   배우[俳優]남상미(31)딸을낳았다. 소속사[所屬社] 13[]남상미가어제(12[])오후[午後]서울의산부인과[産婦人科]에서딸을낳았다라면서산모[産母]아이는모두건강[健康]하다라고말했다. 남상미는소속사[所屬社][]가족[家族]생겨기쁘고감사[感謝]하다라면서행복[幸福]가정[家庭]안에서, 연기자[演技者]남상미로서도발전[發展]모습을보여드리겠다라고밝혔다.
 
B.  俳優のナム・サンミ(31)が初めての娘を産んだ。所属事務所は13日「ナム・サンミが昨日(12)午後、ソウルのある産婦人科で娘を産んだ」とし「母子ともに健康だ」と話した。ナム・サンミは所属事務所を通して「新しい家族ができて嬉しく感謝する」とし「幸福な家庭の中で、役者のナム・サンミとしても発展した姿を見せしてさしあげる」と明らかにした。

イメージ 4
 
ナム・サンミは
2013年知人の紹介で同い年の一般人男性と出会い
 
今年124日京畿道楊坪のある教会で
同年齢の一般人事業家と結婚した

イメージ 5
 
新郎と家族に配慮し
親しい親戚と知人だけを集めて非公開で行われ

京畿道楊平に新居を構えている
 
過去ナム・サンミは、あるテレビ番組に出演し
子供の出産に対して言及し

イメージ 6
 
2人では少ないので、4人程度は産みたい」
として率直に話しています
 
4人いれば子育ては大変だけど
生き甲斐のある選択だ
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
 

【「音楽中心」順位制廃止】< 韓国の風-1606> Date:2015-11-15(Sun)

$
0
0
イメージ 1

「音楽中心」順位制廃止
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
「外貨定期預金」の利率が良い

イメージ 5
 
仮の話し
為替1$=¥122でドルに替えて定期預金し
年利7%で運用して円に戻すとして
為替が1$=¥110に変化した場合
 
100万円 → 8,197ドル
7%利子 574ドル元利合計9,344ドル
 
円に戻すと約95万5千円
しかも円ドル替手料まで引かれたら何と赤字!
 
とても利子生活は無理!
つづく…
 
とかつぶやいて
今日は音楽番組の話題です
 
방송사대중가요프로그램순위제의공정성논란이이어지는가운데 MBC TV '! 음악중심'순위제를폐지한다. MBC 예능본부는오는 21오후 350분에방송되는'! 음악중심' 480회부터순위제를없앤다고 14밝혔다.
 
A.   방송사[放送社]대중가요[大衆歌曜]프로그램<program>순위제[順位制]의공정성[公正性]논란[論亂]이이어지는가운데 MBC TV '<Show>! 음악중심[音樂]'순위제[順位制]를폐지[廢止]한다. MBC 예능본부[藝能本部]는오는 21일[]오후[午後] 3시[]50분[]에방송[放送]되는'<Show>! 음악중심' 480회부터순위제를없앤다고 14밝혔다.
 
B.    放送会社大衆歌謡番組の順位制の公正性論議が続く中で、MBC TVShow!音楽中心」が順位制を廃止する。MBC芸能本部は来る21日午後350分に放送される「Show!音楽中心」480回から順位制をなくすと14日明らかにした。

イメージ 2
 
Show! 音楽中心」は
20061月順位制を廃止
20134月これを復活させた
 
しかし27ヶ月で順位制を再びなくすことにした
放送会社ごとに順位を発表すうことの重要性が落ちた
としている
 
これに伴いMCを務めていた
ミンホ(SHINee)、イェリ(Red Velvet)、エン(VIXX)が
降板することになり

イメージ 3
 
新しいMCとして
キム・ミンジェ(19)とキム・セロン15)が抜擢された
 
音楽番組は
高い制作コスト、低い視聴率
ランキング選定に対する公平性の問題等
放送局にとって頭の痛い番組だ
 
似たり寄ったりの歌手たちが披露する
ダンスパフォーマンスが中心となった番組となり

イメージ 4
 
本当に歌の上手な歌手の出演もなく
年齢の高い視聴者の支持を受けづらいという
 
韓国歌謡界はK-POPだけじゃない
という事かと 
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【ドラマ「応答せよ1988」】< 韓国の風-1607> Date:2015-11-16(Tue)

$
0
0
イメージ 1

ドラマ「応答せよ1988
 
日曜日はマラソン大会に出場しました


イメージ 3

イメージ 4

前半抜かれに抜かれ
 後半盛り返しましたが

イメージ 5

こんな人には抜かれたくない!
 と思っても体がついていかなかったり
 
とかつぶやいて
今日はドラマの話題です
 
tvN 금토드라마'응답하라 1988'지난 13~15사흘연속다음소프트화제성지수 1위를차지했다. 16다음소프트가트위터버즈량을기반으로분석한방송프로그램화제성지수에서'응답하라 1988' 13종영한'언프리티랩스타' JTBC 드라마'송곳', MBC '무한도전''복면가왕' 쟁쟁한프로그램을제치고사흘내리 1위를석권했다.
 
A.   tvN 금토[金土]드라마<drama>'응답[應答]하라 1988'지난 13~15[]사흘연속[連續]다음소프트<Daumsoft>화제성[話題性]지수[指數]1[]차지했다. 16[]다음소프트<Daumsoft>가 트위터<twitter>버즈<buzz>[]기반[基盤]으로분석[分析]방송[放送]프로그램<programa>화제성[話題性]지수[指數]에서'응답[應答]하라 1988' 13[]종영[終映]'언프리티랩스타<Unpretty Rapstar>' JTBC 드라마'송곳', MBC '무한도전[無限挑戰]''복면가왕[覆面歌王]' []쟁쟁[錚錚]프로그램<program>제치고사흘내리 1[]석권[席卷]했다.
 
B.  tvN金土ドラマ「応答せよ1998」が去る1315日、三日連続Daumsoft話題性指数1位を占めた。16DaumsoftのツイッターBuzz量をベースにして分析した放送番組の話題性指数で「応答せよ1998」は13日放送終了した「アンプレティーラップスター」やJTBCドラマ「錐(きり)」、MBC「無限挑戦」と「覆面歌王」等、錚々(そうそう)たる番組を押さえて三日間続けて1位を席巻した。

イメージ 2
 
Buzz: 言及回
 
「応答せよ1998」は1980年代を記憶する世代には
「その時代の香り」を
 
それ以後に生まれた世代には
「不思議な時代ドラマ」の楽しみを抱かせいている

イメージ 6
 
Girl'sDayのヘリを除いて
名前もろくに分からない青春俳優の新鋭たちを配置し
 
古い土鍋に新しい料理を盛って出すような
フュージョンな味を出して幅広い視聴層を引き付けている

イメージ 7
 
その人その人に
想い出の歌や
 
胸に残る熱い時代がある…

 
・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【ソ・ジソブ、シン・ミナ「新ドラマ」】< 韓国の風-1608> Date:2015-11-18(Wed)

$
0
0
イメージ 1

ソ・ジソブ、シン・ミナ「新ドラマ」
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
「外貨定期預金」の利率が良い
しかし為替手数料がバカにならない

イメージ 2 

で、色々と読み進めているとついに
「禁断の書」に手を出すことに…
 
つづく…
 
とかつぶやいて今日は新ドラマの話題です
 
여고시절 170-48.6미스코리아급몸매를자랑했지만사법고시패스등을거친 15뒤에는 77돼버린강주은의다이어트도전기를그릴드라마는한류스타소지섭과청순미를자랑하는신민아의결합으로관심을모으고있다.
 
A.   여고시절[女高時節] 170-48.6미스코리아<MissKorea>[]몸매를자랑했지만사법고시[司法考試]패스<pass>[]거친 15[]뒤에는 77돼버린강주은의다이어트<diet>도전기[挑戰記]그릴드라마<drama>한류[韓流]스타<star>소지섭[蘇志燮]청순미[純美]자랑하는신민아[]결합[結合]으로관심[關心]모으고있다.
 
B.  女子高生時代170Cm-48.6Kgのミスコリア級のスタイルを誇ったが、司法試験パスなどを経た15年後には77Kgになってしまったカン・ジュウンのダイエット挑戦記を描いたこのドラマは韓流スターのソ・ジソブと純粋美を誇るシン・ミナの結合で関心を集めている。

イメージ 3
 
ソ・ジソブは「主君の太陽」から約2年ぶりに、
シン・ミナは「アラン使道伝」以来3年ぶりに
テレビドラマに復帰した
 
KBS 2TV新月火ドラマ「オー・マイ・ビーナス」は
16日全国視聴率7.4%で出発した

イメージ 4
 
1回の放送ではお粗末なストーリーのため
現実の視聴者をドラマの中に直ちに吸い込むことには失敗した
 
シン・ミナは家族を養うために頑張って弁護士になるが
そのために美貌やナイスバディで有名だった
過去の栄光をすべて捧げることになった

イメージ 5
 
しかし、30Kg太ったシン・ミナの変装が与えた面白みは
長くは続かなかった
 
同時間で競ったMBC TV
「華麗なる誘惑」の視聴率は9%であった

イメージ 6

イメージ 7
 
何となく苦戦の始まりのようですが
二人に期待しておきましょう
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【パク・ソジュン人気沸騰!】< 韓国の風-1609> Date:2015-11-19(Thu)

$
0
0
イメージ 1

パク・ソジュン人気沸騰!
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
ついに禁断の金融取引「FX」の雑誌を入手し
口座でも作ろうかと思い立ったのです


イメージ 2
 
「老後破産」する前に「ただちに破産」するリスクもある!
とか冷静に分析して
 
今日はパク・ソジュンの話題です
 
지난주종영한 MBC 드라마그녀는예뻤다에서까칠하지만지고지순한패션지부편집장지성준역으로스타덤에오른박서준(27). 국내는물론중국에서도러브콜이이어지고있지만 16서울강남의커피숍에서만난박서준은인기에들뜨기보다작품을마쳤다는안도감이듯했다.
 
A.   지난주[]종영[終映] MBC 드라마<drama>그녀[]예뻤다에서까칠하지만지고지순[至高至純]패션<fashion>[]부편집장[副編輯者]지성준[]으로스타덤<stardom>오른박서준(27). 국내[國內]물론[勿論]중국[中國]에서도러브콜<lovecall>이어지고있지만 16[]서울강남[江南]커피숍<coffee shop>에서만난박서준은인기[人氣]들뜨기보다작품[作品]마쳤다는안도감[安堵感]듯했다.
 
B.  先週放映終了したMBCドラマ「彼女は綺麗だった」で、痩せてやつれているが最高に純粋なファッション誌の副編集者チ・ソンジュン役でスターダムに上がったパク・ソジュン(27)。国内は勿論、中国でもラブコールが続いているけれど16日、ソウル江南のあるコーヒーショップで会ったパク・ソジュンは人気に浮かれるより、作品をきちんと終えた安堵感がもっと大きいように見えた。


イメージ 3
 
何かのドラマで見かけたと言う事だけで
この人の記事に目が行きました
 
ドラマの中では「ひょうひょう」としていたような
印象でしたがぁ


イメージ 4
 
インタビューでパク・ソジュンは
「地上波初の主演なので心配が多かったです」
 
「良い反応を得ることが出来なければ
その次が難しくなるじゃないですか」
 
「今回の作品が良ければこそ次を期待する人もいて
私を使ってくれる人もいる訳ですから」
と語っている


イメージ 5
 
主人公4名の中で最も飛んでなくて
多少薄いキャラクターという周りの憂慮もあったけれど
 
彼はチ・ソンジュン役を
自分だけのキャラクターとして作り出した

イメージ 6

2012年ドラマ「ドリームハイ2」でデビュー

tvN「魔女の恋愛」やSMS「キルミー・ヒールミー」等に出演し

ロマンチックコメディで頭角を現し


イメージ 7

 

「彼女は綺麗だった」で恋愛細胞を目覚めさせる演技で

デビュー4年にしてロマンチックコメディのキングとして

ひときわ高くそびえ立ったのである

 

まだ若いので今後の活躍に期待しておきましょう

 


・・・

↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

http://foreign.blogmura.com/korean/

【イ・ミンホ「新年コンサート」開催!】< 韓国の風-1610> Date:2015-11-20(Fri)

$
0
0
イメージ 1

イ・ミンホ「新年コンサート」開催!
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
ついにFX取引口座を開設してしまいました
どうせならキャンペーンに乗って

イメージ 2
 
プレゼントやらをゲットしよう
と思ったのですがぁ
 
つづく…
 
とかつぶやいて
今日はイ・ミンホの話題です
 
이민호는 내년 116일 오후 8시 서울 경희대 평화의 전당에서 토크 콘서트'미노즈 월드'(부제 MINOZ MANSION)를 개최한다고 소속사 스타하우스가 19일 밝혔다.
 
A.       이민호[李敏鎬]는 내년[來年] 1[]16[] 오후[午後] 8[] 서울 경희대[慶熙大] 평화[平和]의 전당[殿堂]에서 토크<talk> 콘서트<concert> '미노즈<MINOZ> 월드<WORLD>'(부제[副題] MINOZ MANSION)를 개최[開催]한다고 소속사[所屬社] 스타하우스<Starhaus> 19[] 밝혔다.
 
B.   ミンホは116日午後8時ソウル慶熙大平和の殿堂でトクコンサト「MINOZ WORLD」(副題 MINOZ MANSION)を開催すると所事務所のスタハウスが19日明らかにした。

イメージ 3
 
公開されたポスタのイミンホは
オルガンの前に座ってやかなまなざしを向けている
 
これまでの自作曲、ドラマO.S.T.等を通じて
公開した彼の別の魅力を期待させている

イメージ 4

ミンホが国内でコンサトを開催するのは2年ぶり
信念には代替的なトクコンサトで
 

2015年にできなかった話と

2016年に期待する希望を分かち合う計である


イメージ 5

 

今回のコンサトでは

歌など多な公演を披露して

ファンたちと話の時間を持つ予定となっている

 

コンサト チケットは23日から

ミンホの公式ファンクラブ員を象に先前りを施し

26日から一般前りをする予定である

 


・・・

↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

http://foreign.blogmura.com/korean/

【パク・シニャン5年ぶりTV復帰】< 韓国の風-1611> Date:2015-11-21(Sat)

$
0
0
イメージ 1

【パク・シニャン5年ぶりTV復帰】
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
試しにFX口座を開いたは良いが
いざ取引を始めようにも意味不明な事ばかり

イメージ 2
 
Bid」「Ask」って何だぁ?
こりゃ前途多難だぁ~
 
つづく…
 
とかつぶやいて
今日はパク・シニャンの話題です
 
배우박신양(47)케이블채널 tvN 예능프로그램으로 5만에방송에복귀한다. 19 tvN따르면박신양은내년방송되는예능에출연하기로하고세부사항을조율중이다.
 
  1. 배우[俳優]박신양[朴新陽](47)케이블채널<cablechannel> tvN 예능[藝能]프로그램<program>으로 5[]만에방송[放送]복귀[復歸]한다. 19[] tvN따르면박신양[朴新陽]내년[來年][]방송[放送]되는예능[藝能]출연[出演]하기로하고세부[細部]사항[事項]조율[調律][]이다.
     
  2. 俳優のパク・シニャン(47)がケーブルテレビtvNの芸能番組で5年ぶりに放送に復帰する。19tvNによればパク・シニャンは来年初放送される芸能に出演する事にして細部の事項を調整中だ。
イメージ 3
 
関係者は
「新しい番組のコンセプトは演技である
という事だけが決定されただけで
形式も正確な編成の視点は出てない」
と話し
 
「パク・シニャンの
おあつらえ向きの芸能番組が完成するだろう」
と説明している
 
パク・シニャンの芸能感覚は
既に知る人の間では良く知られており
 
「ランニングマン」「ギャグコンサート」などに出演し
特有の芸能感覚を披露している

イメージ 4

パク・シニャンは
2011SBS TVドラマ「サイン」
20131月封切り「박수건달:霊媒ヤクザ」
の出演が最後であった

イメージ 5
 
自分も「サイン」は見たけれど
5年ぶりだったとは…

イメージ 6
 
やっぱパク・シニャンといえば
「パリの恋人」だと思うのでした
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【コ・ジュニ画報「NYLON」】< 韓国の風-1612> Date:2015-11-12(Sat)

$
0
0
イメージ 1

コ・ジュニ画報「NYLON
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
試にFX口座を開きましたが
現在のメインPCMac
 
やはりツールを使うとなるとWindows
両方使えるように配置換えしようと

イメージ 2

掃除をしているとこの本が出てきました…
 
TVでこの本の部族の話題が
「グレートジャーニー」懐かしい

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5


先生も年を取ったなぁ
 
とかつぶやいて
今日はコ・ジュニの話題です
 
배우고준희의뉴욕화보가공개돼화제다. 고준희는최근브랜드다이앤퍼스텐버그(DVF)함께패션매거진나일론의화보촬영을진행했다. 이번화보는뉴욕예술가들의집결지로유명한브루클린의거리에서진행됐다.
 
  1. 배우[俳優]고준희의뉴욕<New York>화보[畵報]공개[公開]돼화제[話題]다. 고준희는최근[最近]브랜드<bland>다이앤퍼스텐버그(DVF: DIANEVON FURSTENBERG)함께패션매거진<fashion magazine>나일론<NYLON>의화보[畵報]촬영[撮影]을진행[進行]했다. 이번[番]화보[畵報]는뉴욕<New York>예술가[藝術家]들의집결지[集結地]로유명[有名]한브루클린(Brooklyn)의거리에서진행[進行]됐다.
     
  2. 俳優のコ・ジュニのニューヨーク画報が公開され話題だ。コ・ジュニは最近ブランドDIANE VON FURSTENBERGとともにファッション雑誌「NYLON」の画報の撮影を行った。今回の画報はニューヨークの芸術家たちの終結地として有名なブルックリンの通りで行われた。

    イメージ 6

    NYLON」はニューヨークとロンドンの感性を表現した雑誌で
    アメリカの有名なカメラマン
    Marvin Scott Jarrett(マービン・スコット・ジャレット)が創刊し
    全世界8ヶ国で発行されている
     
    イメージ 7

    ずば抜けたスタイルと
    フォトグラフを理解できる感性を持つ
    と定評のコ・ジュニだけに
    完璧な画報に仕上がったとの後日談
     
    コ・ジュニはMBCドラマ「彼女は綺麗だった」で
    キム・ヘジン(ファン・ジョンウム)の親友
    ミン・ハリ役で多くの愛を受け話題になった
     
    様々なコ・ジュニのニューヨーク画報は
    NYLOY」12月号で見ることができる
     
    この↓動画を見るだけでも笑えます ^^;


 ・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【「大鐘映画祭」全員欠席!】< 韓国の風-9999> Date:2015-11-23(Mon)

$
0
0
イメージ 1

「大鐘映画祭」全員欠席!
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
イメージ 2

試にFX口座を開きましたが
漫画のように簡単じゃない!
 
何の知識もなくいきなり取引すれば
負けるに決まっている
 
なにしろ現金勝負…
まあ、FXは投資であってギャンブルじゃない
 
と本には書いてありましたがぁ
とかつぶやいて
 
파행도 이만저만한파행이 아니다. 대종상영화제가시상식의 주인공인 배우들의 외면을 받으며 반쪽짜리로 전락했다. 국내에서 가장 오래된 영화상인 대종상은 1990년대 중반부터 공정성 시비가 끊이지 않으며 권위가 흔들려 왔는데 올해는 아예바닥에 내팽개쳐진 모양새다. ‘대충상’이라는비아냥까지 받는 대종상의 민낯을 고스란히 드러냈다.
 
  1. 파행[跛行]도이만저만한 파행[跛行]이 아니다. 대종상영화제[大鐘賞映畵祭]가시상식[施賞式]의 주인공[主人公]인 배우[俳優]들의 외면[外面]을 받으며 반쪽짜리로 전락[轉落]했다. 국내[國內]에서 가장 오래된 영화상[映畵賞]인 대종상[大鐘賞] 1990년대[年代] 중반[中盤]부터 공정성[公正性] 시비[是非]가 끊이지 않으며 권위[權威]가 흔들려 왔는데 올해는 아예 바닥에 내팽개쳐진모양[模樣]새다. ‘대충상[代充賞]’이라는비아냥까지 받는 대종상[大鐘賞]의 민낯을 고스란히 드러냈다.
     
  2. 跛行(はこう:釣合のとれていない状態のまま、物事が進んでいくこと)も、ちょっとやそっとの跛行ではない。大鐘賞映画祭が授賞式の主人公である俳優たちのそっぽで中途半端へと転落した。国内で最も古くなった映画賞である大鐘賞は1990年代中盤から公正性の批判が絶えず権威が揺れてきたが、今年は最初から床に投げ捨てられたようなざまだ。「代理賞」という皮肉まで受ける大鐘賞の素顔をそっくりそのままむき出しにした。

    欠席した候補者たち

    イメージ 3

    MCを務めたシン・ヒョンジュンとハン・ゴウン
    シン・ヒョンジュンは大忙しだったとSNSで語っている

    イメージ 7

    大鐘賞は、韓国の映画賞
    創設は1962年で、権威ある映画賞とされ
    「韓国のアカデミー賞」と称されることがある
     
    長らく政府主導の映画賞であり
    現在は韓国映画人協会を中心にKBS
    中央日報社などが主催している
     
    イメージ 6

    20日夕方ソウル汝矣島(ヨイKBSホールで開かれた
    「第52回大鐘賞映画祭」授賞式で
     
    イメージ 4

    「国際市場」のファン・ジョンミンと
    「暗殺」のチョン・ジヒョンが
    それぞれ男女主演賞を受賞した
     
    ファン・ジョンミンとチョン・ジヒョンは
    一身上の理由と撮影を理由に参加せず同僚が代理受賞した
     
    The Beauty Inside」で新人監督賞を受けた
    ペク・ジョンヨル監督も参加しなかった
     
    代理受賞者で急に舞台に上がったイ・ビョンホン監督は
    「ペク監督とは一面識もない間柄」と話して失笑を買った
     
    「授賞式に参加しない俳優には賞を与えない」という
    代理受賞不可宣言で
     
    始まる前から「参加賞」との汚名の
    「第52回大鐘賞映画祭」
     
    大賞受賞候補リストの候補者全員が欠席
    という異常事態にも関わらず良く調べると
     
    イメージ 5

    人生で1度だけの新人賞は
    「江南ブルース」のイ・ミンホと

    イメージ 8

    「春」のイ・ユヨンが受賞し
     
    二人ともしっかりと出席していたのでした
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【少女時代「単独コンサート」】< 韓国の風-1614> Date:2015-11-24(Tue)

$
0
0
イメージ 1

少女時代「単独コンサート」
 
珍しく「ご飯」を食べてしまいました
基本食生活は「糖質制限」
 
勿論、蕎を食べたりお酒をんだりしていますが
「白米」はほとんど口にしません

イメージ 2
 
しかし日本人としてこれは素直に美味い!
 
昨夜は連休中なので家庭で「肉パティ
参鶏湯でした
 
とかつぶやいて
今日は少女時代の話題です

22일 단독 콘서트'판타지아'(Phantasia) 무대를 앞두고 서울 송파구 방이동 올림픽공원체조경기장에서 기자들과 만난 소녀시대 태연은"보이그룹 등 선배들이 매해콘서트를 하는 것을 보면서 굉장히 부럽고 대단하다고 생각해왔다""걸그룹으로는 최초로 네번째 콘서트 투어를 하게 된 것을 너무나 감사하게 생각한다"고 소감을 밝혔다.
 
  1. 22[] 단독[單獨] 콘서트<concert> '판타지아'(Phantasia) 무대[舞臺]를 앞두고 서울 송파구[松坡區] 방이동[芳?洞] 올림픽<Olympic>공원[公園] 체조경기장[體操競技場]에서 기자[記者]들과 만난소녀시대[少女時代] 태연은"보이그룹<boy group> [] 선배[先輩]들이 매[]해 콘서트<concert>를 하는 것을 보면서 굉장[宏壯]히 부럽고 대단하다고 생각해왔다""걸그룹<girl group>으로는 최초[最初]로 네 번[]째 콘서트<concert> 투어<tour>를 하게 된 것을 너무나 감사[感謝]하게 생각한다"고 소감[所感]을 밝혔다.

  2. 22日、単独コンサト「Phantasia」舞台を控えて松芭坡芳?洞のオリンピック公園体操競技場で記者たちとった少女時代のテヨンは「ボイグルプなど、先輩たちが年コンサトをするのを見てとても羨ましくて凄いと考えてきた」し「ガルグルプとしては最初の4回目のコンサトツアをする事になったのをとても有難く思う」と所管を明らかにした。
イメージ 3
 
少女時代は21日と22日の2日間
ソウル松坡オリンピック公園体操競技場で
GIRLS'GENERATION 4th TOUR Phantasia in SEOUL
を開催した
 
少女時代は2009年初めての単独コンサトを行い
2011年、2013年も単独コンサトを開いている

イメージ 4

今回ソウルで二日間開かれる公演は一回たり1万席規模であり
事務所は
国内ルグルプが韓で四回目の単独コンサトを開くのは
少女時代が初めて」と明した
 
今回の公演は有名ポップスタと作業した
世界的な振付師の仲宗根梨乃が演出を引き受けている
 
2007年「また巡りえた世界」でデビュした少女時代は
デビュ10年目を控えている

イメージ 5
 
ティファニ
「こつこつと良い音と舞台で新しい姿をお見せしたくて
絶えず情熱をもって臨んできた」
 
「新しいレコドや公演を控えている時
多くの愛と期待をして、されに熱心に取り組もうと
ムワクを揮した」
と長寿の秘訣を明らかにした
 
もう10年もってしまったのかぁ~
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【ハン・ガイン妊娠!】< 韓国の風-1615> Date:2015-11-25(Wed)

$
0
0
イメージ 1

ハン・ガイン妊娠!
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
このところFXについて
集中的に情報を収集しています

イメージ 2
 
何と雑誌まで出版されているので
思わず買ってしまいました
 
FX取引はぶっちゃけかなり難しいです
業界用語もかなりマニアック
 
つづく…
 
とかつぶやいて
今日はハン・ガインの話題です
 
한가인의소속사 BH엔터테인먼트는 23한가인-연정훈부부에게생명이찾아왔다. 현재한가인씨는임신 19주차로임신 5개월에접어들었다밝혔다.
 
A.   한가인[韓佳人]소속사[所屬社]BH엔터테인먼트<entertainment> 23[]한가인[韓佳人]-연정훈[延政勳]부부[夫婦]에게생명[生命]찾아왔다. 현재[現在]한가인[韓佳人][]임신[妊娠] 19주차[週次]임신[妊娠] 5개월[個月]접어들었다밝혔다.
 
B.  ハン・ガインの所属事務所のBHエンターテインメントは23日「ハン・ガイン、ヨン・ジョンフン夫婦に新しい生命がやって来た。現在、ハン・ガインさんは妊娠19週目で妊娠5ヶ月に入った」と明らかにした。

イメージ 3

「ハン・ガインさんは胎児のために当分休息期を取って
胎教に専念する予定」だと付け加えた

イメージ 4
 
ハン・ガインとヨン・ジョンフンは
2003年ドラマ「黄色いハンカチ」で共演し
 
恋人となって2年間交際した後
20054月結婚した

イメージ 5
 
結婚9年目の昨年
二世誕生のニュースが伝わったが
自然流産する痛みを体験している

イメージ 6
 
現在「太陽を抱く月」TV放送中で
録画して見ていましたが
 
先が気になり我慢できなくなって
DVDで全部見てしまいました
 
ほぼ病気…
 
痛みを乗り越えて
良い子を産んで下さい
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【ユ・アイン「髭剃りモデル」】

$
0
0
イメージ 1

ユ・アイン「髭剃りモデル」
 
「老後破産」を読んでから
次々と関連図書に目が行き買ってしまいます

イメージ 2
 
職場でこの本を女性に本を見せると
 
「暗らぁ~い!」
と明るく言われました
 
「今後の対策にFXの勉強を始めた」とは
口が裂けても言えない状況です…
 
とかつぶやいて
今日は、ユ・アインの話題です
 
필립스 면도기모델인배우유아인이 24오후서울영등포타임스퀘어에서열린필립스 7000 시리즈 5000 시리즈면도기출시기념행사에참석해포즈를취하고있다.
 
A.   필립스<PHILIPS>면도기[面刀器]모델<model>배우유아인[劉亞仁]24[]오후[午後]서울영등포[永登浦]타임스퀘<Times Sqare>어에서열린필립스<PHILIPS> 7000 시리즈<series> 5000 시리즈<series>면도기[面刀器] 출시[出市] 기념[記念]행사[行事]참석[參席]포즈<pause>[]하고있다.
 
B.  PHLIPS髭剃りのモデルである俳優のユ・アインが24日午後、ソウル永登浦のタイムズスクエアで開かれたPHILIPS7000シリーズと5000シリーズの髭剃り発売記念行事に参加しポーズを取っている。

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5
 
自分は終始一貫して「ブラウンシェーバー」を使ってきました
水洗い対応モデルです

イメージ 6
 
水洗いしたことはありませんがぁ
 
火~金曜日シェーバーですが
土日は原則ひげを剃らないので

イメージ 7


月曜日はシェーバーではなくて
「シックインジェクター5枚歯」の
髭剃りを使って剃っています

イメージ 8
 
5枚歯だと1回で5回分、剃れそうな感じがしますが
実際には1枚歯と同じだけ時間がかかるような気がします
 
まあ今回はどうでも良い話題で
すんまそん <(_ _)>
 
で、ユ・アインは「六龍が飛ぶ」で
視聴率トップのようです
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【テティソ「Xmasアルバム」公開!】< 韓国の風-1617> Date:2015-11-27(Fri)

$
0
0
イメージ 1

テティソ「Xmasアルバム」公開!
 
「老後破産」を読んでから
次々と関連図書に目が行き買ってしまいます
 
定期購読している雑誌もあります
2016/1月号はこんな感じでした


イメージ 2
 
やっぱトレンドかと…
何がぁ~
 
とかつぶやいて
今日は少女時代ユニット、テティソの話題です
 
SM No.1 유닛소녀시대-태티서가크리스마스앨범으로돌아온다. 소녀시대-태티서는 12 4 0멜론, 네이버뮤직, 지니각종음악사이트를통해크리스마스스페셜앨범‘Dear Santa(디어산타)’전곡음원을공개, 글로벌음악팬들의폭발적인반응을얻을것으로기대된다.
 
A.   SM No.1 유닛<unit>소녀시대[少女時代]-태티서가크리스마스<Xmas>앨범<album>으로돌아온다. 소녀시대[少女時代]-태티서는 12[] 4[] 0[]멜론<Melon>, 네이버뮤직<NAVER Music>, 지니<genie>[]각종[各種]음악[音樂]사이트<sight>[]크리스마스<Xmas>스페셜<special>앨범<album>‘DearSanta(디어산타)’전곡[全曲]음원[音源]공개[公開], 글로벌<global>음악[音樂]<fun>들의폭발적[暴發的]반응[反應]얻을것으로기대[期待]된다.
 
B.   SM No.1ユニット少女時代-テティソがクリスマスアルバムで戻って来る。少女時代-テティソは1240MelonNAVER Musicgenie等の各種音楽サイトを通してクリスマスのスペシャルアルバム「Dear Santa」の全曲音源を公開、グローバル音楽ファンたちの爆発的反応を受けるものと期待される。

イメージ 4

イメージ 5
 
特に「Dear Santa」は少女時代-テティソが
ミニアルバム「Holler」以後、約13ヶ月ぶりに
新しくリリースするレコードであり
 
初めて発表するクリスマスアルバムであるだけに
今年の冬、聞く人々の胸をときめかせる
最高のアルバムになる展望である

イメージ 3
 
テティソは先立って「Twinkle」「Holler」等
ヒット曲で国内外の各種音楽チャートをさらい
全世界の音楽市場で高い人気を得たことは勿論
 
ファッション、へアスタイル等
テティソだけの色を表した特別なコンセプトで
毎回話題を集め多くの愛を受けただけに

イメージ 6
 
今回のアルバムを通して見せてくれる活躍の
行方が注目されている
 
テヨンのInstagram
 
クリスマススペシャルアルバム「Dear Santa」は
124日オフライン売り場でも発売される予定である
 
  
・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【少女時代ユリ「ELLE」12月号】< 韓国の風-1618> Date:2015-11-28(Sat)

$
0
0
イメージ 1

少女時代ユリ「ELLE12月号
 
昨夜は久に職場の仲間8人でんできました
大生ビル1杯、ウロンハイ4~5杯

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4
 
つまみは上々
かなり出来上がりました
 
とかつぶやいて
今日は少女時代ユリの話題です
 
소녀시대유리, 도발적인매력발산. 패션매거진<엘르> 12월호에소녀시대유리가버버리와함께한화보가공개됐다. ‘프라이빗스페이스유리 (Private Spacefor Yuri)”라는테마로진행된이번화보는늦은버버리서울플래그십에서진행됐다. 화보는금빛조명이은은하게켜진스토어의내부곳곳에서쇼핑을즐기는유리의모습을담고있다.
 
A.   소녀시대[少女時代]유리[兪利], 도발적[挑發的]인매력[魅力]발산[發散]. 패션<fashion>매거진<magazine><엘르(ELLE)> 12월호[月號]에소녀시대[少女時代]  유리[兪利]가버버리<BURBERRY>함께한화보[畵報]가공개[公開]됐다. ‘프라이빗스페이스유리[兪利](Private Space for Yuri)”라는테마<Thema>진행[進行]된이번[]화보[畵報]는늦은버버리<BURBERRY>서울플래그십<flagship>에서진행[進行]됐다. 화보[畵報]는금[]빛조명[照明]이은은[隱隱]하게켜진스토어<store>내부[內部]곳곳에서쇼핑<shopping>즐기는유리[兪利]의모습을담고있다.
 
B.    少女時代ユリ、挑発的な魅力発散。ファッション雑誌「ELLE12月号に少女時代のユリがBURBERRYと共に行った画報が公開された。「Private Space for Yuri>というテーマで進められた今回の画報は、深夜BURBARRYソウル フラグシップで進められた。画報は金色の照明がほのかに灯ったストアの内部のあちこちでショッピングを楽しむユリの姿が写っている。

イメージ 5

イメージ 6
 
ユリはBURBARRY 2016春・夏女性コレクションの
ドレスとアクセサリーをスタイリッシュにこなした

イメージ 7
 
ポニーテールとブラックアイライナーで
目元を強調した強烈なメイクアップが
ユリの挑発的でセクシーな魅力を倍加させている

イメージ 8

イメージ 9

イメージ 10
 
撮影が行われたBURBARRYソウルフラッグシップは
BURBARRY韓国最初のフラッグシップストアであり
 
多様な製品が揃っており
プライベートなショッピングのための空間も用意されている

イメージ 11

イメージ 12

ユリは去る24日清潭洞の路上に姿を表わした
ゴールドのバックルがワンポイントの
BURBARRYのダウンを着ているとのこと
 
少女時代といえばユナの自分ですが
今日はユリにも光を当ててみました
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【イ・ミンホ「第36回青龍映画賞」】< 韓国の風-1619> Date:2015-11-29(Sun)

$
0
0
イメージ 1

イ・ミンホ「第36回青龍映画賞」
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
このところFXについて
集中的に情報を収集しています
 
FX取扱業者に口座を開かないと
始まらないのですがぁ

イメージ 2
 
キャンペーンの内容がまちまちで
右往左往します
 
とかつぶやいて
今日はイ・ミンホの話題です
 
배우 이민호가공항패션으로 선보인 코트 스타일링이 화제다. 지난 25, 중국 일정을 소화하기 위해 상해로 떠났던 이민호는 공항패션으로 이번 시즌 트렌드 아이템인 롱 코트를 선택해 187cm기럭지가 돋보이는 훈훈한 남친룩을 선보였다.
 
A.  배우[俳優]이민호[李敏鎬]가 공항[空港]패션<fashion>으로 선보인 코트<coat> 스타일링<styling>이 화제[畵題]. 지난 25[],중국[] 일정[]을 소화[消化]하기 위[]해 상해[上海]로 떠났던 이민호[李敏鎬]는 공항[空港]패션<fashion>으로이번[] 시즌<season>트렌드<trend> 아이템<item>인롱<long> 코트<coat>를 선택[選擇] 187cm기럭지가 돋보이는 훈훈[]남친[男親]<look>을 선보였다.
 
B.   俳優のイミンホが空港ファンションで初公開したコトスタイリングが話題だ。25日、中をこなすために上海ったイミンホは、空港ファッションで今回のシーズントレンドのアイテムであるロングコートを選択し187センチの身長を引き立って見せる暖かい男友達ルックを初公開した。
 
辞書単語
기럭지
忠清道なまりで「身長」意味使われ
慶尚道なまりでは「さ」
 
남친룩
남친<< 남자[男子] 친구[親舊]の縮約
:  look

イメージ 3

イメージ 4
 
イ・ミンホが着用したコートとニット等は
全部TNGTの製品と分かり多くの人々の関心を集めている

イメージ 5
 
より一層詳しい情報は
 
この日イ・ミンホは午前中国上海にいた
 
化粧品ブランドストアの
オープン行事参加のため中国に出国し
「第36回青龍映画賞」出席のために韓国に入国した
 
韓中合作映画の撮影日程で
中国から直ちにタイに移動する日程であったが
時間をさいて帰国していたのである

イメージ 6
 
「第36回青龍映画賞」でイ・ミンホは
「江南1970」で見せた熱演が認められ
人気スター賞を受賞した

イメージ 7
 
共演したAOAのソルヒョンも
しかりと同賞を受賞しています
 
イ・ミンホ売れっ子です!
 
 
・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【チャ・スンウォン「冬のアウター」】< 韓国の風-1620> Date:2015-11-30(Mon)

$
0
0
イメージ 1

チャ・スンウォン「冬のアウター」
 
「老後破産」を読んでから何故か
投資について勉強を始めました
 
このところFXについて
集中的に情報を収集しています
 
FX取扱業者に口座を開かないと
始まらないのですがぁ

イメージ 2
 
キャンペーンの内容がまちまちで
右往左往します
 
とか昨日と同じようにつぶやいて
今日はチャ・スンウォンの話題です
 
갤럭시는 29서울압구정동현대백화점본점갤럭시매장에서브랜드모델차승원과함께'사르토리얼테크아우터'선보였다. 갤럭시의사르토리얼테크아우터는최고급폴란드산거위털을사용해보온성을더했다.
 
A.   갤럭시<GALAXY> 29일[]서울압구정동[押?亭洞]현대백화점[現代百貨店]본점[本店]갤럭시<GALAXY>매장[賣場]에서브랜드<bland>모델<model>차승원[車勝元]과함께'사르토리얼<Sartorial>테크<Teck>아우터<Outer>'선보였다. 갤럭시<GALAXY>사르토리얼<Sartorial>테크<Teck>아우터<Outer>최고급[最高級]폴란드<Poland>산[]거위털을사용[使用]해보온성[保溫性]을더했다.
 
B.    GALAXY29、ソウル狎鴎亭洞の現代百貨店本店のGALAXY店でブランドモデルのチャスンウォンと共に「Sartorial TeckOuter」を初公開した。GALAXYSartorialTeck Outerは最高級ポランド産のガチョウ毛を使用し保性をやした。

イメージ 3

イメージ 4
 
ギャラクシーはサムスン物産ファッション部門の男性服
 
俳優チャ・スンウォンを今年9
2015年秋・冬シーズン ブランドの顔として抜擢している
 
ギャラクシーサルトリ魂テックラインは高級な外観に撥水・防風・トゥスプ・保温などのアウトドア機能を内部に適用して現代人の多様な生活環境に最適化された実用的な商品だ。

イメージ 6

GALAXYSartorial Teck 製品は
高級な外観に撥水・防風・透湿・保温など
 
アウトドア機能を内部に適用した
現代人の多様な生活環境に最適化された
実用的な商品となっている

イメージ 5

チャ・スンウォン渋いです
 

・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【ハ・ジウォン「香港のクリスマス」】< 韓国の風-1621> Date:2015-12--1(Tue)

$
0
0
イメージ 1

ハ・ジウォン「香港のクリスマス」
 
「老後破産」を読んでから何故か
FXについて勉強を始めました
 
FX取扱業者に口座を開かないと
始まりません

イメージ 2
 
キャンペーンの内容がまちまちで
右往左往します
 
とか同じような事をつぶやいて
今日はハ・ジウォンの話題です
 
배우하지원(37) 12 1홍콩스와로브스키가개최하는홍콩국제공항크리스마스장식점등식에참석한다. 소속사는 30이같이밝히면서"하지원이한국스타로는유일하게초청받았다"라고전했다.
 
A.   배우[俳優]하지원[河智苑](37)12[] 1[]홍콩(香港)스와로브스키<SWAROVOSKI>개최[開催]하는홍콩(香港)국제공항[國際空港]크리스마스<Christmas>장식[裝飾]점등식[點燈式]참석[參席]한다. 소속사[所屬社] 30[]이같이밝히면서"하지원[河智苑]한국[韓國]스타<star>로는유일[唯一]하게초청[招請]받았다"라고[]했다.
 
B.  俳優ハ・ジウォン(37)121日、香港SWAROVOSKIが開催する香港国際空港クリスマス装飾の点灯式に参加する。所属事務所は30日、このように明らかにして「ハ・ジウォンが韓国のスタートとして唯一招請を受けた」と伝えた。

イメージ 3

イメージ 4
 
Swarovski(スワロフスキ)
1895年にオーストリアのチロル州で創業した
クリスタル・ガラス製造会社

イメージ 5

イメージ 6
 
精密にカットされたクリスタルの製造において
ファッションやジュエリーにとどまらず
 
照明や建築、インテリアの分野でも
世界一流のメーカーである

イメージ 7
 
毎年121日、香港国際空港で開かれるこの点灯式は
香港を行き来する世界各国の人々に
 
本格的な冬の訪れを知らせ
年末年始の雰囲気をかきたてるための行事となっている

イメージ 8
 
ハ・ジウォンは行事が終わった後
ファッション雑誌「香港COSMOPOLITAN
の画報撮影をする予定である

イメージ 9
 
香港、マカオに行きたい!
が、何故か釜山に行くかも知れない…
 
 
・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【少女時代テヨン「空港ファッション」話題】< 韓国の風-1622> Date:2015-12-02(Wed)

$
0
0
イメージ 1

少女時代テヨン「空港ファッション」話題
 
「老後破産」を読んでから
何故かFX取引に目が行き
 
次々と関連図書を漁ってはつい買ってしまいます

イメージ 2
 
今回はこんな本を買って見ました
入門書だけあって分かりやすいです
 
とかつぶやいて
今日は少女時代テヨンの話題です
 
소녀시대태연이공항패션으로선보인야상스타일링이화제이다.1오전소녀시대태연은홍콩에서열리는‘Mnet AsianMusic Awards(엠넷아시안뮤직어워즈)’ 참석차 1오전인천국제공항을통해홍콩으로출국했다.
 
A.   소녀시대[少女時代]태연[太姸]공항[空港]패션<fashion>으로선보인야상[夜商]스타일링<Styling>화제[話題]이다.1[]오전[午前]소녀시대[少女時代] 태연[太姸]홍콩(香港)에서열리는‘Mnet Asian Music Awards(엠넷아시안뮤직어워즈)’ 참석[參席][] 1[]오전[午前]인천국제공항[仁川國際空港][]홍콩(香港)으로출국[出國]했다.
 
B.  少女時代のテヨンが空港ファッションで見せた夜商スタイルが話題だ。1日午後、少女時代のテヨンは香港で開かれる「Mnet Asian Music Awards」(「2015 MAMA」)参加の折り1日午前、仁川国際空港を通じて香港に出国した。
 
야상夜商
日本語の辞書にはありません
 
韓国サイトでは
야상 (夜商)밤에거래하는장사.
夜に取引する商売。
 
漢字と写真の服装から想像すべきかと…

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5
 
金髪の人形のような美貌の写真でテヨンは
豊かなファー毛皮装飾が引き立つ
感覚的デザインのリバーシブルプレミアムファーの
夜商ジャケットでコーディネートし
 
保温性とスタイリッシュ感をともに兼ね備えて
人目を引いている
 
テヨンの夜商ジャケットは感性的ブランド
g-cut」製品でカジュアルな夜商
或いはファージャケット両面が使用可能
 
冬シーズンのキーアイテムとして
早くもテヨンの夜商で噂が立っている
 
テヨンは124日少女時代ユニット
テディソの新曲「Dear Santa」が含まれた
クリスマススペシャルアルバムの発売を控えている
 
 
・・・

↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

http://foreign.blogmura.com/korean/

【キム・スヒョン「お米11トン」寄付】< 韓国の風-1623> Date:2015-12-03(Thu)

$
0
0
イメージ 1

キム・スヒョン「お米11トン」寄付
 
「老後破産」を読んでから何故か
FXについて勉強を始めました
 
FX取扱業者に口座を開かないと
始まりません

イメージ 2
 
そこでこの会社に口座を開こうと思っています
ローラがモデルだから!
 
ではなくてiPad対応というところに目が行きました
FX関連のソフトは何故かWindowsが主役なのです
 
とかつぶやいて
今日はキム・スヒョンの話題です
 
한류스타 김수현이세계각국팬들과함께구세군자선냄비에 11t기부했다.2소속사에따르면김수현은전날서울광장에서열린구세군자선냄비시종식자선냄비에 11.1t기부했다. 쌀은전국의어려운이웃에게전달됐다.
 
A.   한류[韓류]스타<star>김수현[金秀賢]세계[世界]각국[各國]<fun>들과함께구세군[救世軍]자선[慈善]냄비에 11t기부[寄付]했다.2[]소속사[所屬社]따르면김수현[金秀賢][]서울광장[廣場]에서열린구세군[救世軍]자선[慈善]냄비시종식[始鍾式]자선[慈善]냄비에 11.1t기부[寄付]했다. 쌀은전국[全國]어려운이웃에게전달[傳達]됐다.
 
B.  韓流スターのキム・スヒョンが世界各国のファンたちと一緒に救世軍慈善鍋にお米11tを寄付した。2日所属事務所によればキム・スヒョンは前日ソウル広場で開かれた救世軍慈善鍋始鐘式の慈善鍋にお米11.1tを寄付した。米は全国の恵まれない隣人に伝達された。
 
시종식始鐘式」日本語辞書にはありませんでしたが
「救世軍慈善鍋募金活動の開始を知らせる儀式」の事のようです

イメージ 3
 
このお米は世界各国ファンたちがキム・スヒョンを応援しようと
送ってきたお米を集めたものだ
 
昨年33SBS TVドラマ「星から来たあなた」
の打ち上げに送られてきたお米520kg
 
昨年724日キム・スヒョンデビュー7周年のお祝米730kg
 
今年511KBS 2TV「プロデューサー」の
製作発表会に届いたキム・スヒョンへの応援米9.85tなどである

イメージ 4
 
キム・スヒョンとファンたちは
2012年から今まで20tの米を
恵まれない隣人に持続的に寄付してきたという
 
お米を寄付するのは分かり易い
ドラマを見ているとお米をお祝いの席で
花輪のしたに積んだりするのを見た気がしますがぁ

イメージ 5
 
ちょっと調べると
 
通称「米花輪」といわれており
韓国米の消費拡大の側面もあったり
米農家への一助にもなっているとのことのようです
 
 
・・・
↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

【パク・シネ「2016春夏コレクション」】< 韓国の風-1624> Date:2015-12-03(Fri)

$
0
0
イメージ 1

パク・シネ「2016春夏コレクション」
 
目下「FX」について資料を取集しています
雑誌を買ったり
本を買ったり
 
ネットをチェックしたり

イメージ 2
 
現在は「チャート分析」に目がいっています
 
とかつぶやいて
今日はパク・シネの話題です
 
배우박신혜가패션브랜드브루노말리와함께한 2016 S/S(·여름) 화보이미지가공개됐다.화보박신혜는각선미가드러나는블랙드레스, 레드시스루탑과스커트를입고고혹적인매력을발산했다. 핑크투피스정장차림으로이지적인분위기를연출했다.
 
A.   배우[俳優]박신혜[朴信惠]패션<fashion>브랜드<bland>브루노말리<BRUNOMAGLI>함께한 2016 S(Summer)/S<Spring>(·여름) 화보[畵報]이미지<image>공개[公開]됐다.화보[畵報]박신혜[朴信惠]각선미[脚線美]드러나는블랙<black>드레스<dress>, 레드<red>시스루<see-through><top>스커트<skirt>입고고혹적[蠱惑的]매력[魅力]발산[發散]했다. 핑크<pink>투피스<two-piece>정장[正裝]차림으로이지적[理智的]분위기[雰圍氣]연출[演出]했다.
 
B.  俳優のパク・シネがファッションブランドBRUNOMAGLIと共に2016(S/S)春・夏の画報イメージが公開された。画報の中のパク・シネは脚線美が現れた黒のドレス、赤のシースルートップとスカートをまとって蠱惑的(こわくてき:人の心を惹きつけ、まどわすさま)な魅力を発散させた。またピンクのツーピース正装姿で理知的雰囲気を演出した。

イメージ 3
 
BRUNOMAGLI(ブルーノマリ」
1936年、マリーノ、ブルーノ、マリーアの
マリ三兄弟がイタリアのボローニャで創業

イメージ 4
 
靴を中心にバッグなどのレザー製品を取り扱う
 
60年代、今では誰もが知る
パンプスの原型を発明したことでも有名である

イメージ 5
 
今回の画報についてBRUNOMAGLI
「パク・シネがこれまで優雅で清楚なイメージを披露したが
今回の画報では蠱惑的な雰囲気をはじめ、多彩なイメージを盛り込んだ」

イメージ 6
 
「パク・シネが持つ快適さと高級なイメージが
BRUNOMAGLIの魅力的な春のコレクションに出会って
質の高い写真集を完成させた」

イメージ 7
 
「真心を込めたBRUNOMAGLI
2016春夏コレクション』を期待してほしい」
と伝えている

イメージ 8
 
現在、パク・シネはチョ・ジョンソクと一緒に
映画「兄」の撮影に突入し撮影の真っ最中だ
 

・・・

↓ 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!

http://foreign.blogmura.com/korean/

 
 
Viewing all 2097 articles
Browse latest View live