Quantcast
Channel: 気まぐれ韓国語日記
Viewing all 2097 articles
Browse latest View live

【ソン・イェジン「絶え間ない変身が秘訣」】< 韓国の風-2641> Date:2018-10-06(土)

$
0
0
イメージ 1

【ソン・イェジン「絶え間ない変身が秘訣」】
 
この季節、ツーリングの途中で
花が咲いていれば撮影するようにしています。

イメージ 3

イメージ 2

これは「そば」の花です。
花が枯れて実がなると「新そば」の季節です。
 
とかつぶやいて今日はソン・イェジンの話題です。
 
'협상' 손예진"끊임없는변신이롱런비결이죠" "롱런비결이요? 먼저운이좋았다고생각해요. 그리고끊임없이변신에성공하려고고민하죠. 관객께새로운모습을보여드리고싶은욕망도있고요."
 
  1. '협상[協商]' 손예진"끊임없는변신[變身]롱런<long run>비결[秘訣]이죠" "롱런<long run>비결[秘訣]이요? 먼저[]좋았다고생각해요. 그리고끊임없이변신[變身]성공[成功]하려고고민[苦悶]하죠. 관객[觀客]새로운모습을보여드리고싶은욕망[欲望]있고요."
     
  2. 「交渉」ソン・イェジン「絶え間ない変身がロングランの秘訣でしょう」「ロングランの秘訣です?まず運が良かったと考えます。それと絶えず変身に成功しようと悩みます。観客に新しい姿をお見せしたい欲望もあるのよ。」

イメージ 4
 
デビュー以後スクリーンとブラウン管を行き来して着実に作品活動をしてきた。彼女のフィルモグラフィーを見れば年中ドラマや映画1本は必ず出演してきたことが分かる。

イメージ 5

イメージ 6

イメージ 7
 
「観客が『また私が出できたよ。ところでどこかで見たようだね』じゃだめじゃないですか。私も「お?このセリフどこかで言ったみたいだけど」みたいな思いになると怖くなります。だからどのようにすればもう少し違って新しくなるかに対する悩みを絶えするようです。

イメージ 8

 
この次はどんなドラマで会えるか
楽しみです!


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【パク・ウネ「10年目で離婚」】< 韓国の風-4642> Date:2018-10-07(日)

$
0
0
イメージ 1

【パク・ウネ「10年目で離婚」】
 
このブログとは別に
「気まぐれグルメ旅」なるブログもやっています。

イメージ 2
 
たまにはランキングが上位に行くこともあります。
なにせこのジャンルの人が少ないので…
 
とかつぶやいて今日はパク・ウネの話題です。
 
배우박은혜(40)결혼 10만에이혼했다. 소속사는"박은혜가남편과서로가치관차이로여러시간고민한끝에각자의길을가게됐다"밝혔다. 이어"부부합의로아이들양육은박은혜가하고있다""식사도하고학교행사에도함께참여하며부모로서최선을다하고있는것으로안다"전했다.
 
  1. 배우[俳優]박은혜(40)결혼[結婚] 10[]만에이혼[]했다. 소속사[所屬社]"박은혜가남편[男便]서로가치관[價値觀]차이[差異]여러시간[時間]고민[苦悶]끝에각자[各自]길을가게됐다"밝혔다. 이어"부부[夫婦]합의[合意]아이들양육[養育]박은혜가하고있다""식사도하고학교[學校]행사[行事]에도함께참여[參與]하며부모[父母]로서최선[最善]다하고있는것으로안다"[]했다.
     
  2. 俳優のパク・ウネ(40)が結婚目に離婚した。所属事務所は「パク・ウネが夫とお互いに価値観の差異でさまざまな時間悩んだ末、各自の道を行くことになった」と明らかにした。つづけて「夫婦合意で子供たちの養育はパク・ウネがしている」とし「食事もして学校行事にも一緒に参加して両親として最善を尽くしているものと分かった」と伝えた。

イメージ 3
 
パク・ウネは
200844歳年上の事業家と結婚した後、
20119月双子を出産した。
 
昨年ドラマ「甘い敵」、
映画「鋼鉄の雨」等に出演した。

イメージ 4
 
最近ではWeb芸能で司会を担当するなど
活発な活動を広げてきた。

人生色々…
新しい人生を歩んでいただきたいと思うのでした。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【ク・ハラ暴行事件「円満解決の方向か」】< 韓国の風-2643> Date:2018-10-08(月)

$
0
0
イメージ 1

【ク・ハラ暴行事件「円満解決の方向か」】
 
野暮用で出かけた街を歩いていると
気になる看板が目に入りました。

イメージ 2
 
とかつぶやいて今日はク・ハラの話題です。
 
폭행사건구하라-남친, 합의로마무리할.폭행사건에휘말린걸그룹카라출신가수구하라(27)그의남자친구로알려진헤어디자이너 A(27)현재원만한합의를위해노력중인것으로알려졌다.
 
  1. 폭행사건[暴行事件]구하라-남친[男親], 합의[合意]마무리할.폭행[暴行]사건[事件]휘말린걸그룹<group>카라<KARA>출신[出身]가수[歌手]구하라(27)그의남자친구[男子親舊]알려진헤어디자이너<hair designer> A[](27)현재[現在]원만[圓滿]합의[合意][]노력[努力][]것으로알려졌다.
     
  2. 「暴行事件」ク・ハラ-彼氏、合意で終わるようだ。暴行事件に巻き込まれたグループKARA出身の歌手ク・ハラ(27)と彼(女)のボーイフレンドとして知られたヘアーデザイナーのA(27)が、現在円満な合意のために努力中だと知らされた。

イメージ 3
 
双方は今回の事件による
有形無形の被害があまりにお大きいと判断し、
 
論議を大きくしないで早い時期に
事件を終わらせることにした。

イメージ 4
 
事件を担するソウル 江南警察署は
方暴行と見ている。
 
痴話げんかに付き合わされる
警察も大変だぁ~


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                

【ク・ハラ「警察に出頭」】< 韓国の風-2644> Date:2018-10-09(火)

$
0
0
イメージ 1

【ク・ハラ「警察に出頭」】
 
この季節、ツーリングをしていると
晴れたり曇ったり天候が一定しません。

イメージ 2
 
とかつぶやいて今日もク・ハラの話題です。
 
남자친구와폭행시비에휘말린걸그룹카라출신방송인구하라(27)씨가쌍방폭행혐의를받는피의자신분으로경찰에출석해조사를받았다. 양측모두자신이피해자라고주장하는가운데, 경찰조사를통해진실이밝혀질지주목된다.
 
  1. []남자친구[男子親舊]폭행[暴行]시비[是非]휘말린걸그룹<girl group>카라<KARA>출신[出身]방송인[放送人]구하라(27)[]쌍방폭행[雙方暴行]혐의[嫌疑]받는피의자[被疑者]신분[身分]으로경찰[警察]출석[出席]조사[調査]받았다. 양측[]모두자신[自身]피해자[被害者]라고주장[主張]하는가운데, 경찰[警察]조사[調査][]진실[眞實]밝혀질지주목[注目]된다.
     
  2. 前ボーイフレンドと暴行の言い争いに巻き込まれたガールグループKARA出身の放送人ク・ハラ(27)が双方暴行疑惑を受ける被疑者身分で警察に出席して調査を受けた。両側はどちらも「自身が被害者」だと主張する中で、警察調査を通して真実が明らかになるのか注目される。

イメージ 3

イメージ 4
 
真実かどうかはともかくも
ク・ハラがネットに乗せた情報を手短にまとめると
 
A氏が酒に酔ってク・ハラの家に行って
足蹴りをして、髪をつかんで振り回し
空気清浄器を投げた。

イメージ 5
 
小競り合いの中でク・ハラはA氏の顔をひっかいた。
 
ク・ハラが別の男性と食事をしたのを
隠したのが暴行の理由だとしているという。
 
何ともお騒がせな内容ではある…

 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                

【シン・セギョン「盗撮される」】< 韓国の風-2645> Date:2018-10-10(水)

$
0
0
イメージ 1

【シン・セギョン「盗撮される」】
 
このところ10日間お酒を飲んでいません。

風邪気味だったので風邪が抜けるまでと思ったのですが
飲まないと色々と体に変化が起きて…
 
とかつぶやいて今日はシン・セギョンの話題です。
 
올리브의프로그램촬영배우신세경과에이핑크윤보미숙소에서'몰카'발각되는일이발생했다. 올리브는"프로그램올리브해외촬영막바지인지난 15출연자신세경씨와윤보미숙소에서휴대용보조배터리로위장한촬영장비가발각됐다"밝혔다.
 
  1. 올리브<Olive>프로그램<program>촬영[撮影][]배우[俳優]신세경과에이핑크<Apink>윤보미숙소[宿所]에서'몰카'발각[發覺]되는일이발생[發生]했다. 올리브<Olive>"프로그램<program>올리브<Olive>해외[海外]촬영[撮影]막바지인지난 15출연자[出演者]신세경[]윤보미[]숙소[宿所]에서휴대용[携帶用]보조[補助]배터리<battery>위장[僞裝]촬영[撮影]장비[裝備]발각[發覺]됐다"밝혔다.
     
  2. オリーブの番組撮影中、俳優のシン・セギョンとApinkのユン・ボミの宿所で「隠しカメラ」が発覚することが発生した。オリーブは「番組オリーブ海外撮影最後である前日15日、出演者シン・セギョンさんとユン・ボミさんの宿所で携帯用補助バッテリーに偽装した撮影備品が発覚した」と明らかにした。

イメージ 2
 
番組「国境のない屋台」は
屋台が国境を越えて海外に行って
 
韓国のストリートフードと人情を感じる
リアリティー番組だ。

イメージ 3
 
オリーブは
「この装備は番組撮影に据え置きカメラを担当する
外注の装備業者の職員のうちの1人が
任意に撮影会場に搬入した個人の所有品で違法に設置された」
 
「設置直後シン・セギョンさんが直ちに発見して
本人に問題がある内容は全くないと確認した」
と伝えた。

イメージ 4
 
シン・セギョンなかなか鋭い!
 
 
몰카
 
辞書にはないのでNAVAR辞書で検索しました。
메라의준말.
しカメラの略語。
 
ちなみにWeb翻訳は
「隠し撮り」
でした。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                

【アイユ「SONY新製品公開」< 韓国の風-2464> Date:2018-10-11(木)

$
0
0
イメージ 1

【アイユ「SONY新製品公開」< 韓国の風-2464
 
このブログの他に「グルメ」ブログを運しています。
この記事を補完する意味で
 
YouTubeに動をアップしています。

最近食べてガツンときた食べ物の動
お時間があったらごください。
 
 
YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登」を!
 
とか宣して
今日はアイユの話題です。
 
아이유(IU) "오늘이뻐유? 귀여워유?"  아이유가포토행사에참석했다.서울종로구동대문 JW메리어트호텔에서진행된소니코리아신제품출시기념포토월에아이유가참석했다.이날행사에서아이유는헤드셋을이용해다양한포즈를취했다.
 
  1. 아이유(IU) "오늘이뻐유? 귀여워유?"  아이유가포토<photo>행사[行事]참석[參席]했다.서울종로구[鍾路區]동대문[東大門] JW메리어트<MARRIOTT>호텔<Hotel>에서진행[進行]소니<Sony>코리아<Korea>신제품[新製品]출시[出市]기념[記念]포토월<photo wall>아이유가참석[參席]했다.이날행사[行事]에서아이유는헤드셋<head-set>이용[]다양[多樣]포즈<pause>[]했다.
     
  2. アイユ「今日はきれい?可愛い?」アイユがフォト行事に参加した。ソウル鐘路区東大門JWマリオットホテルで行われたSONYコリア新製品発売記念フォトウォールにアイユが参加した。この日の行事でアイユはヘッドセットを利用して様々なポーズを取った。
イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4
 
一方、アイユは
デビュー10周年記念コンサート「dlwlrma」を開催して、
 
自身のファンクラブの名前で1億を寄付すなど
多様な歩みを見せている。
 
 
출시[出市]
 
意外にも辞書には載っていません。
NAVAR辞書によると
 
상품을시중에내보내다.
商品を市中に送りだす。
「出荷」することですから
「発売」としました。
 
판매と書かないのはニュアンスの差かな?


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【スジ雑誌「マリ・クレール」】< 韓国の風-2647> Date:2018-10-12(金)

$
0
0
イメージ 1

【スジ雑誌「マリ・クレール」】
 
この季節、ツーリングの途中で花が咲いていると
撮影するようにしています。

イメージ 2
 
とかつぶやいて今日はスジの話題です。
 
수지, 러블리+관능미반전매력글로벌뷰티브랜드랑콤이뮤즈수지의반전매력을담은뷰티화보를공개했다. 랑콤이이번에공개한화보는패션매거진<마리끌레르>함께촬영한것으로, ‘압솔뤼드라마마뜨활용해이전에는없었던수지의도시적이고세련된모습을담아냈다.
 
  1. 수지, 러블리<lovery>+관능미[官能美]반전[反轉]매력[魅力]글로벌<global>뷰티<beauty>브랜드<bland>랑콤<LANCOME>뮤즈<Muse>수지의반전[反轉]매력[魅力]담은뷰티<beauty>화보[畵報]공개[公開]했다. 랑콤<LANCOME>이번[]공개[公開]화보[畵報]패션<fashion>매거진<magazine><마리끌레르<marie claire>>함께촬영[撮影]것으로, ‘압솔뤼드라마마뜨활용[活用]이전[以前]에는없었던수지의도시적[都市的]이고세련[洗鍊]모습을담아냈다.
     
  2. スジ、ラブリー+官能美「反転の魅力」グローバルビューティー ブランドLANCOMEが女神スジの反転魅力を盛込んだビューティー画報を公開した。LANCOMEが今回公開した画報はファッション雑誌「marie claire」と一緒に撮影したもので、「ラプソリュドラマ マット」を活用して以前には見ることができなかったスジの都市的で洗練された姿を表した。

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6
 
압솔뤼드라마마뜨
 
ラプソリュ ルージュ ドラママット
 
外来語なのでしょうが日本の製品名と比較しながら
英語を探すと結構面倒です。
 
ハングルは語頭の「r」が脱落したりとか…
 
上記ホームページで色々とご理解ください。
 
それにしても英語がハングル表記なので
非常に分かりづらいことをご理解ください。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【クララ「セクシー美爆発」】< 韓国の風-2648> Date:2018-10-13(土)

$
0
0
イメージ 1

【クララ「セクシー美爆発」】
 
この季節、ツーリングの途中で花が咲いていると
撮影するようにしています。

イメージ 2
 
とかつぶやいて今日はクララの話題です。
 
클라라, 독보적볼륨감섹시폭발배우클라라가볼륨감넘치는몸매를뽐냈다. 클라라는자신의인스타그램에“beautiful mind”글과함께사진을게재했다.
 
  1. 클라라, 독보적[獨步的]볼륨<volume>[]섹시<sexy>폭발[爆發]배우[配偶]클라라가볼륨<volume>[]넘치는몸매를뽐냈다. 클라라는자신[自身]인스타그램<Instagram>“beautiful mind”글과함께사진[寫眞]게재[揭載]했다.
     
  2. クララ、独歩的ボリューム感「セクシー美爆発」俳優のクララがボリューム感あふれるスタイルを誇った。クララは自身のインスタグラムに「beautiful mind」という文と共に写真を掲載した。

イメージ 3

イメージ 4
 
公開された写真の中のクララは
ヌードドーンの袖なしインナーウェアに
 
ブラウスを重ねグラマラスなスタイルが
見る人々の感嘆を起こさせた。
 
何ら申し上げることはありません。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【チョン・ジヒョン「秋の女神」光る美貌】< 韓国の風-2649> Date:2018-10-14(日)

$
0
0
イメージ 1

【チョン・ジヒョン「秋の女神」光る美貌】
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップして人気のある食べ物の動画を
お時間があったらご覧ください。

 
101日にアップして視聴回数が1,000回を超えました。
 
YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
배우전지현의변함없는찬란한미모가담긴화보가공개됐다. 주얼리브랜드스톤헨지(STONEHENgE)뮤즈전지현, 그리고패션매거진엘르(ELLE)함께한화보를공개했다. 컬러오브라이프(Color of Life)라는콘셉트로진행된이번화보에서전지현은전매특허인우아한분위기부터고혹적인매력까지자유자재로넘나드는모습이다.
 
  1. 배우[俳優]전지현의[]함없는찬란[燦爛]미모[美貌]담긴화보[畵報]공개[公開]됐다. 주얼리<jewelry>브랜드<bland>스톤헨지(STONEHENgE)뮤즈<Muse>전지현, 그리고패션<fashion>매거진<magazine>엘르(ELLE)함께한화보[畵報]공개[公開]했다. 컬러오브라이프(Color of Life)라는콘셉트<concept>진행[進行]이번[]화보[畵報]에서전지현은전매특허[專賣特許]우아[優雅]분위기[雰圍氣]부터고혹적[蠱惑的]매력[魅力]까지자유자재[自由自在]넘나드는모습이다.
     
  2. 俳優のチョン・ジヒョンの変わらないまばゆい美貌が盛り込まれた画報が公開された。宝石ブランドSTONEHENgEは女神チョン・ジヒョン、そしてファッション雑誌ELLEが共にした画報を公開した。Color of Lifeというコンセプトで進行された今回の画報でチョン・ジヒョンは専売特許である優雅な雰囲気から蠱惑的(こわくてき)な魅力まで自由自在に行き来する姿だ。

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6
 
特有の自然な美貌と秋の感性を表した雰囲気、
 
そこに抒情的な目つきまで
深く多彩な美しさを表して目を引いた。
 
繊細な演技と感覚的なポーズを加えて
ブランド スローガンである
 
「最も美しい瞬間」を精一杯表現した。
 
一言もありません…


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【イ・ヨンエ「双子のママの日常」】< 韓国の風-2650> Date:2018-10-15(月)

$
0
0
イメージ 1

【イ・ヨンエ「双子のママの日常」】
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画です。
興味があったらご覧ください。

 
YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか勝手に宣伝して
今日はイ・ヨンエの話題です。
 
  1. 인생뭐있어?” 이영애, 신비주의쌍둥이엄마일상. 배우이영애가아닌엄마그리고크리에이터이영애였다. SBS ‘모든것으로가로채, 에서이영애는브이로그(비디오+블로그의합성어) ‘예쁜우리새끼-예우새라는채널을개설해쌍둥이자녀를기르는일상을공개했다.
  2. 인생[人生]뭐있어?” 이영애, 신비주의[神秘主義]쌍둥[雙童]엄마일상[日常]. 배우[俳優]이영애가아닌엄마그리고크리에이터<creator>이영애였다. SBS 모든것으로가로채, 에서이영애는브이로그(비디오+블로그의합성어[合成語]) ‘예쁜우리새끼-예우[]라는채널<channel>개설[開設]쌍둥[雙童]자녀[子女]기르는일상[日常]공개[公開]했다.
  3. 「人生何だった?」イ・ヨンエ、神秘主義破った「双子のママ」の日常。俳優のイ・ヨンエではないママそしてクリエーターイ・ヨンエであった。SBS「私の全てのもので奪い取る番組」でイ・ヨンエはVLOG「可愛い私たちの子-礼遇鳥」というチャンネルを開設し双子の子供を育てる日常を公開した。

イメージ 2

イメージ 3
 
今日は翻訳しづらかったし間違っているかもしれません。
 
どうでも良いことから。
쌍동이」と「쌍둥이」があって両方とも辞書に同じ意味で載っています。
 
모든것으로가로채,
番組タイトルのようですが
가로채다:ひったくる、(いきなり)奪い取る
채널:(テレビなどの)チャンネルの合成語のような表現ではないかと。
 
それと
예우새
辞書にもなくNAVAR辞書にもありませんが
言葉としては通用していることは分かりました。
仕方ないので適当に訳しましたがネイティブな人に
教えてもらいたいところです。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【女優スヒョン映画「ファンタスティック・ビースト黒い魔法使いの誕生」】< 韓国の風-2651> Date:2018-10-16(火)

$
0
0
イメージ 1

【女優スヒョン映画「ファンタスティック・ビースト黒い魔法使いの誕生」】
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。


YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか宣伝して今日はスヒョンの話題です。
 
신동사2’ 드디어공개된수현캐릭터, 내기니였다. 해리포터시리즈의스핀오프시리즈인영화신비한동물사전2’(신비한동물들과그린델왈드의범죄)수현(클라우디아)맡은배역은볼드모트의내기니였다. ‘신비한동물사전2’공식SNS통해서내기니역할을맡은수현의캐릭터포스터를공개해화제를모으고있다.
 
  1. 신동사[神動辭]2’ 드디어공개[公開]수현캐릭터<character>, 내기니였다. 해리포터<Harry Potter>시리즈<series>스핀오프<spinoff>시리즈<series>영화[映画]신비[神秘]동물사전[動物辭典]2’(신비[神秘]동물[動物]들과그린델왈드<Grindelwald>범죄)수현(클라우디아)맡은배역[配役]볼드모트<Voldemor>내기니였다. ‘신비[神秘]동물사전[動物辭典]2’공식[公式]SNS[]해서내기니역할[役割]맡은수현의캐릭터<character>포스터<poster>공개[公開]화제[話題]모으고있다.
     
  2. 「神動辞(秘な典)2」ついに公開されたスヒョンのキャラクター、蛇「ネギニ」であった。「ハリーポッター」シリーズのスピンオフシリーズである映画「神秘な動物辞典2」(神秘な動物たちとグリンデルワールドの犯罪)のスヒョン(クラウディア・キム)が引受けた配役はヴォルデモートの蛇「ネギニ(ナギニ)」であった。「神秘な動物辞典2」は公式SNSを通してネギニ(ナギニ)の役割を引受けたスヒョンのキャラクターのポスターを公開し話題と集めている。

イメージ 2

イメージ 3
 
外来語をハングルで表現するのですのに手間取ります。
また映画名が日本のものと異なるようなので混乱します。
 
それとハリーポッターは読んでいないし
映画もまったく見ていないことも無いのですが
興味がないので混乱に拍車をかけるわけです。
 
その辺をご理解ください。

イメージ 4
 
スヒョンはたまたまhuluで見ていた
「モンスター」に出演していて鑑賞し終えたところです

イメージ 5
 
ハリウッドでも通用する
かっこいい女優です。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【ソ・ジソブ新ドラマ「私の後ろにテリウス」】< 韓国の風−2652> Date:2018-10-17(水)

$
0
0
イメージ 1
【ソ・ジソブ新ドラマ「私の後ろにテリウス」】
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。

 
YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか勝手に宣伝して
今日はソ・ジソブの話題です。
 
소지섭"육아가첩보원보다힘들어요" MBC 수목드라마'뒤에테리우스' 제작발표회. 배우소지섭은첩보와육아어느쪽이힘들같냐는질문에"육아"라고단언했다. 그는이날서울마포구상암동 MBC에서열린수목드라마'뒤에테리우스' 제작발표회에서드라마를연출하는박상훈 PD기획의도를설명하자말이끝나기도전에이렇게일축했다.
 
  1. 소지섭"육아[育兒]첩보원[諜報員]보다힘들어요" MBC 수목[水木]드라마<drama>'뒤에테리우스' 제작발표회[制作發表會]. 배우[俳優]소지섭은첩보[諜報]육아[育兒][]어느쪽이힘들같냐는질문[質問]"육아[育兒]"라고단언[斷言]했다. 그는이날서울마포구[麻浦區]상암동[上岩洞] MBC에서열린수목[水木]드라마<drama>'뒤에테리우스' 제작발표회[制作發表會]에서드라마<drama>연출[演出]하는박상훈 PD기획[企劃]의도[意圖]설명[]하자말이끝나기도[]이렇게일축[]했다.
 
  1. ソ・ジソブ「育児が諜報員よりもっと大変です」MBC新水木ドラマ「私の後ろにテリウス」制作発表会。俳優のソ・ジソブは諜報と育児中どちらがより大変なことのようかという質問に「育児」だと断言した。彼はこの日、ソウル麻浦区上岩洞MBCで開かれた新水木ドラマ「私の後ろにテリウス」制作発表会でこのドラマを演出するパク・サンフンPDが企画意図を説明するや話が全部終わる前にこのように一蹴した。
イメージ 3
イメージ 2
 
いつも世の中を警戒して
疲れた人生を生きてきたソ・ジソブの前に
 
夫を失って一人で双子の兄妹を育てる女性
「コ・エリン(チョン・インソン)が現れて、
 
ソ・ジソブが何故か双子の兄妹のベビーシッターになる。

イメージ 4
 
ソ・ジソブは2年半ぶりのドラマ復帰のようです。
期待しましょう。



 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【少女時代ユリ「デビュー11年目でソロ歌手変身」】< 韓国の風−2653> Date:2018-10-18(木)

$
0
0
イメージ 1

【少女時代ユリ「デビュー11年目でソロ歌手変身」】
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。
 
YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
 
とか勝手に宣伝して
今日は少女時代ユリの話題です。
 
소녀시대유리, 데뷔 11년만에솔로가수변신.소녀시대유리(본명권유리·29)데뷔 11만에홀로서기에나서솔로앨범을발표한다.소속사 SM엔터테인먼트는유리가 10 4오후 6미니앨범퍼스트(The FirstScene)낸다고밝혔다. 앨범에는타이틀곡빠져가(Into You)포함해 6곡이담겼다.
 
  1. 소녀시대[少女時代]유리, 데뷔<debut> 11[]만에솔로<solo>가수[歌手]변신[變身].소녀시대[少女時代]유리(본명[本名]권유리·29)데뷔<debut> 11[]만에홀로서기에나서솔로앨범<soloalbum>발표[發表]한다.소속사[所屬社] SM엔터테인먼트<Entertainment>유리가 10[] 4[]오후[午後] 6[]미니앨범<minialbum>퍼스트(The First Scene)낸다고밝혔다. 앨범<album>에는타이틀<title>[]빠져가(IntoYou)포함[包含] 6[]담겼다.
     
  2. 少女時代ユリ、デビュー11年目にソロ歌手変身。少女時代ユリ(本名クウォン・ユり-29)がデビュー11年目に独り立ちして初のソロアルバムを発表した。所属事務所のSMエンターテインメントはユリが104日午後6時ミニアルバム「The First Scene」を出すと明らかにした。アルバムにはタイトル曲「IntoYou」を含んで6曲が含まれている。


イメージ 3

イメージ 2


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【イ・チョンア新ドラマ「甘辛オフィス」】< 韓国の風−2654> Date:2018-10-19(金)

$
0
0
イメージ 1

【イ・チョンア新ドラマ「甘辛オフィス」】
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。

 
YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか勝手に宣伝して
今日はイ・チョンアの話題です。
 
'직딩맛집탐방기'표방하는'단짠오피스' 30싱글여성이직장에서겪는일과사랑이야기를음식과함께풀어나간다. 앞서파일럿(시범제작)으로방송됐으며정규편성에서는이청아가밝고쾌활한성격의 9커리어우먼여주인공도은수를맡았다. 도은수가직장에서겪는갈등, 인간관계, 미묘한감정이실제존재하는맛집의음식을통해그려질예정이다.
 
  1. '직딩맛집탐방기[探訪記]'표방[標榜]하는'단짠오피스<office>' 30[]싱글<single>여성[]직장[職場]에서겪는일과사랑이야기를음식[飮食]함께풀어나간다. 앞서파일럿<pilot>(시범제작[示範制作])으로방송[放送]됐으며정규편성[正規編成]에서는이청아가밝고쾌활[快活]성격[性格] 9[][]커리어우먼<career woman> 여주인공[主人公]도은수를맡았다. 도은수가직장[職場]에서겪는갈등[葛藤], 인간관계[人間關係], 미묘[微妙]감정[感情]실제[實際]존재[存在]하는맛집의음식[飮食][]그려질예정[豫定]이다.
     
  2. 社会人の美味しいお店探訪記」を標榜する「甘辛オフィス」は30代独身女性が職場で経験することと愛物語を食べ物と共に解いていく。先立ってパイロット(師範制作)として放送され正規編成ではイ・チョンアが明るくて快活な性格の9年目のキャリアウーマンの女主人公ㇳ・ウンスを引受けた。ㇳ・ウンスが職場で体験する葛藤、人間関係、微妙な感情が実際に存在する惜しいいお店の食べ物を通して描く予定だ。

イメージ 2
 
イメージ 3

そこにㇳ・ウンスと彼女の入社同期のユ・ウンジェ(ソン・ジェヒ)、
年下の男イ・ジヨン(ソン・ウォンソク)の
職場を背景にした三角関係ロマンスがより激しくなる。
 
本格的な「食べる放送」を見せてくれるイ・チョンアは
「食べる撮影の前はお腹がすく」と明らかにしている。

イメージ 4
 
彼女の楽しいキャラクターに期待しましょう。
 
 
직딩
辞書にはありません。
 
そうなるとNAVAR辞書ですね。
 
직딩
인터넷통신상에서직장인을지칭하는용어. 초등학생을초딩, 중학생을중딩, 고등학생을고딩, 대학생을대딩이라고부르는데서연유되었음.
 
インターネット通信上で会社員を指し示す用語. 小学生を小学生、中学生を中学生、高校生を高校生、大学生を大学生だと呼ぶところから由来した。
 
초딩
초등학생이란.
小学生という意味.
 
えるしかありませんね。
 
(参考)
 
단짠
 
것을먹은것을먹고이를반복하면끊임없이먹을있다는
 
甘いものを食べた後、塩辛いのを食べてこれを繰り返せば絶えず食べることができるという意味。

 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【キム・ソヒョン「デビュー10年目で二十歳」】< 韓国の風-2655> Date:2018-10-20(土)

$
0
0
イメージ 1

キム・ソヒョン「デビュー10年目で二十歳」
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。
 

YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか勝手に宣伝して
今日はキム・ソヒョンの話題です。
 
올해스무살인데데뷔 10년차. 인생의반을배우로김소현이느끼는스무살은, 평범한 10대들이맞이하는스무살과는상당히달랐다.서울광화문포시즌스호텔에서열린라이프타임'스무살은처음이라-김소현의욜로홀로캘리포니아' 제작발표회. 김소현은데뷔 10만에처음도전한단독리얼예능프로그램에대한소감을밝혔다.
 
  1. 올해스무살인데데뷔<debut> 10년차[年次]. 인생[人生][]배우[俳優]김소현이느끼는스무살은, 평범[平凡] 10[]들이맞이하는스무살과는상당[相當]달랐다.서울광화문[光化門]포시즌스호텔<Four Seasons Hotel>에서열린라이프타임<lifetime>'스무살은처음이라-김소현의욜로홀로캘리포니아<California>' 제작발표회[制作發表會]. 김소현은데뷔<debut> 10[]만에처음도전[挑戰]단독[單獨]리얼<real>예능[藝能]프로그램<program>[]소감[所感]밝혔다.
     
  2. 今年二十歳なのにデビュー10年目、人生の半分を俳優として生きたキム・ソヒョンが感じる二十歳は、平凡なティーンエイジャーたちが迎える二十歳とはかなり違った。ソウル光化門フォーシーズンズホテルで開かれたライフタイム「二十歳は初めてで-キム・ソヒョンのヨロホロカルフォルニア」制作発表会、キム・ソヒョンはデビュー10年目に初めて挑戦した単独リアル芸能番組に対して所感を明らかにした。

イメージ 2

イメージ 3

この番組はキム・ソヒョンが単独でカリフォルニアを旅行して
自身のアイデンティティを探す旅を描いている。
 
 
욜로홀로
 
日本のサイトでは
「二十歳は初めてなので-キム・ソヒョンのYOLO一人カリフォルニア」
と訳しているものが多かったです。
 
バラバラに調査すると
 
YOLOYou OnlyLive Once
 
횰로
 
싱글라이프를살아가는뜻의'홀로'자신의행복을가장중시하며현재를즐기는사람을뜻하는'욜로(Yolo)'합성어로, 사람들과의관계에서벗어나나만의인생을즐기는사람들을의미하는신조어이다.
 
シングル ライフを生きていく意の「私一人で」と自身の幸福を最も重視して現在を楽しむ人を意味する「ヨロ(Yolo)」の合成語で、人々との関係から抜け出して私だけの人生を楽しむ人々を意味する新造語だ。
 
分かった気になっても良く分からない言葉のような…


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【ハン・ジミン映画「ミス・バック出演理由」】< 韓国の風-2656> Date:2018-10-21(日)

$
0
0
イメージ 1

ハン・ジミン映画「ミス・バック出演理由」
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。

 
YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか勝手に宣伝して
今日はハン・ジミンの話題です。
 
배우한지민이영화미쓰백출연하게이유가상아와지은을안아주고싶은마음이컸다말했다. 한지민은영화미쓰백(이지원감독)언론배급시사회기자간담회에서이번영화에출연하게계기에대해역할이그동안해온캐릭터와비주얼이나캐릭터의성격과달랐다. 색다른변신도전, 같은기회였는데, 그것때문은아니었다말했다.
 
  1. 배우[俳優]한지민이영화[映畵]미쓰백출연[出演]하게이유[理由]상아와지은을안아주고싶은마음이컸다말했다. 한지민은영화[映畵]미쓰백(이지원감독[監督])언론배급시사회[言論配給試寫會]기자간담회[記者懇談會]에서이번[]영화[映畵]출연[出演]하게계기[契機][]역할[役割]그동안해온캐릭터<character>비주얼<visual>이나캐릭터<character>성격[性格]달랐다. []다른변신[變身]도전[挑戰], 같은기회[機會]였는데, 그것때문은아니었다말했다.
     
  2. 俳優のハン・ジミンが映画「ミス・バック」に出演することになった理由が「サンアとジウンを抱いてあげたい気持ちが大きかった」と話した。ハン・ジミンは映画「ミス・バック」(イ・ジウォン監督)のマスコミ配給試写会及び記者懇談会で、今回の映画に出演することになった契機に対して「この役割がその間、演じてきたキャラクターとビジュアルやキャラクターの性格と違った。目新しい変身の挑戦、同様のチャンスだったが、そのためではなかった」と話した。

イメージ 2

イメージ 3

 

「ひとまず『ミス・バック』を選択した理由は私の変身が機会だったためよりはシナリオ、サンア、ジウンという人物が、私たちが生きていく世の中のあちこちに知らずに通り過ぎた場所があることだった。サンアとジウンを抱いてあげたかった」と話した。

イメージ 4
 
この映画は1011日封切りである。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【少女時代ユナ「インスタグラム」】< 韓国の風-1657> Date:2018-10-22(月)

$
0
0
イメージ 1

少女時代ユナ「インスタグラム」
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。
 
 
YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか勝手に宣伝して
今日は少女時代ユナの話題です。
 
소녀시대윤아가사랑스러운비주얼로근황을알렸다. 윤아는자신의인스타그램에스마일이모티콘함께한장의사진을게시했다. 공개된사진윤아는어두운조명아래에서도화사하게빛나는미모를자랑해눈길을사로잡았다. 모던한스트라이프셔츠와함께깜찍한손가락하트포즈로사랑스러움을더했다.
 
  1. 소녀시대[少女時代]윤아가사랑스러운비주얼<visual>근황[近況]알렸다. 윤아는자신[自身]인스타그램<Instagram>스마일<smile>이모티콘<emoticon>함께한장[]사진[寫眞]게시[揭示]했다. 공개[公開]사진[寫眞]윤아는어두운조명[照明]아래에서도화사[華奢]하게빛나는미모[美貌]자랑해눈길을사로잡았다. 모던<modern>스트라이프<stripe>셔츠<shirts>함께깜찍한손가락하트<heart>포즈<pause>사랑스러움을더했다.
     
  2. 少女時代のユナが愛らしいビジュアルで近況を知らせた。ユナは自身のインスタグラムに「スマイル」の顔文字と一緒に1枚の写真を掲示した。公開された写真の中のユナは暗い照明の下でも豪華に光る美貌を誇って視線をひきつけた。モダンなストライプシャツと共におませな「指ハート」ポーズで愛らしさを増した。

イメージ 2 

ユナのインスタグラム
 
写真を見たネチズンは
「久しぶりに写真だとうれしい」
 「ますます可愛くなった」等と
関心を集めた。
 
2018/10/22
 
이모티콘<emoticon>
 
読んですぐ辞書になさそうだと分かります。
そうなるととりあえずNAVAR辞書です。
 
컴퓨터나휴대전화의문자와기호, 숫자등을조합하여만든그림문자. 감정이나느낌을전달할사용한다.
 
コンピュタや携電話の文字と記字などを組み合わせて作った文字.感情や感じを達する時使う。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【ク・ハラ「前ボーイフレンド私生活映像で脅迫」】< 韓国の風-2658> Date:2018-10-23(火)

$
0
0
イメージ 1

ク・ハラ「前ボーイフレンド私生活映像で脅迫」
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。
 

あるいは直接→ YouTube
 
YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか勝手に宣伝して
今日はク・ハラの話題です。
 
구하라"남친, 사생활영상으로협박"…경찰, 휴대전화확보. 구씨, 협박·성범죄처벌법등으로 A추가고소A재소환. 교제했던남성과서로폭행한혐의를받는걸그룹카라출신구하라(27) 씨가해당남성에게영상으로협박을당했다면서경찰에추가로고소장을냈다.
 
  1. 구하라"남친[男親], 사생활[私生活]영상[映像]으로협박[脅迫]"…경찰[警察], 휴대전화[携帶電話]확보[確保]. 구씨[], 협박[脅迫]·성범죄처벌법[性犯罪處罰法][]으로 A[]추가[追加]고소[告訴]A[]재소환[再召喚]. 교제[交際]했던남성[男性]서로폭행[暴行]혐의[嫌疑]받는걸그룹<girl group>카라<KARA>출신[出身]구하라(27) []해당[該當]남성[男性]에게영상[映像]으로협박[脅迫][]했다면서경찰[警察]추가[追加]고소장[告訴]냈다.
     
  2. ク・ハラ「前ボーイフレンド」、私生活映像で脅迫」…警察、携帯電話確保。クさん、脅迫・性犯罪処罰法等でA氏追加告訴…A氏まもなく再召喚。交際した男性とお互いに暴行した疑惑を受けるガールグループKARA出身のク・ハラ(27)さんが該当男性に映像で脅迫にあったとして警察に追加で告訴状を出した。

イメージ 2

イメージ 3
 
ソウル 江南警察署によれば
クさんは先月27日、前ボーイフレンドA氏を
 
強要・脅迫・性暴行犯罪の処罰などに関する
特例法違反疑惑などで追加告訴した。

イメージ 4

イメージ 5
 
日本でもこの事件については報道しているようです。
単なる暴行事件からリベンジポルノに発展し
 
韓国大統領府のホームページに設置されている
「国民請願掲示板」には
 
「リベンジポルノ強力処罰」という書き込みが
20万人を突破したので
青瓦台も回答をすることになった。

イメージ 6
 
A氏はク・ハラを芸能界で活動できなくさせてやる
と言っているようなのでク・ハラは窮地のようです。
 
かつてこのような事件で消えて行った芸能人もいることから
請願の書込みも理解できます。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【釜山国際映画祭を輝かせたドレス姿】< 韓国の風-2659> Date:2018-10-24(水)

$
0
0
イメージ 1

【釜山国際映画祭を輝かせたドレス姿】
 
グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。
 

あるいは直接→ YouTube

YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか勝手に宣伝して
今日は釜山国際映画祭の話題です。
 
부산국제영화제레드카펫을빛낸드레스자태. 23부산국제영화제에는국내외영화인들이대거참석해부산의밤을달궜다. 태풍콩레이의북상으로비가내리는궂은날씨에도스타들은정장과드레스를차려입고레드카펫을밟았다.
 
  1. 부산국제영화제[釜山國際映畵祭]레드카펫<red carpet>빛낸드레스<dress>자태[姿態]. []23[]부산국제영화제[釜山國際映畵祭]에는국내외[]영화인[映畵人]들이대거[大擧]참석[參席]부산[釜山]밤을달궜다. 태풍[颱風]콩레이의북상[北上]으로비가내리는궂은날씨에도스타<star>들은정장[正裝]드레스<dress>차려입고레드카펫<red carpet>밟았다.
     
  2. 釜山国際映画祭レッドカーペットを輝かせたドレス姿。第23回釜山国際映画祭には国内外の映画関係者が大挙参加して釜山の夜を熱くした。台風コンネイの北上で雨が降る良くない天気にもスターたちは正装とドレスを着飾ってレッドカーペットを踏んだ。

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6

イメージ 7


25日封切り予定の「猖獗(チャンゴル)」の
主演チャン・ドンゴン、ヒョンビンが入場するや熱い歓呼であふれた。

イメージ 8
 
イメージ 9

最近放映が終了したドラマ「ミスター・サンシャイン」で
ク・ドンメ役として視聴者の多くの愛を受けたユ・ヨンソクと
 
「安市城」の主演ナム・ジュヒョクも歓呼の中で
レッドカーペットの上に立った。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 

【ドラマ「100日の朗君」視聴率8%】< 韓国の風-2660> Date:2018-10-25(木)

$
0
0
イメージ 1

【ドラマ「100日の朗君」視聴率8%】

グルメブログ記事を補完する意味で
YouTubeに動画をアップしています。
 
最近アップした食べ物の動画に
興味があったらご覧ください。
 

YouTubeに興味のある方は
是非「チャンネル登録」を!
 
とか勝手に誘導して
今日は釜山国際映画祭の話題です。
 
tvN 로맨스사극백일의낭군님시청률과화제성모두에서순항하고있다. 최근끝난미스터션샤인(tvN)대신해드라마화제성정상을차지할지주목된다. ‘백일의낭군님 7회는전국평균 8%(닐슨코리아유료플랫폼기준)자체최고시청률을세웠다.
 
  1. tvN 로맨스<romance>사극[史劇]백일[百日]낭군[]시청률[視聽]화제성[話題性]모두에서순항[巡航]하고있다. 최근[最近]끝난미스터<Mr.>션샤인<Sunshine>(tvN)대신[代身]드라마<drama>화제성[話題性]정상[頂上]차지할지주목[注目]된다. ‘백일[百日]낭군[] 7[]전국[全國]평균[平均] 8%(닐슨코리아<Nielsen Korea>유료[有料]플랫폼<platform>기준[基準])자체[自體]최고[最高]시청률[視聽]세웠다.
     
  2. tvNロマンス時代劇「百日の朗君様」が視聴率と話題性すべてで巡行している。最近終わった「ミスターサンシャイン」(tvN)を代わってドラマの話題性の頂点占めるか注目される。「百日の朗君様」7回は全国平均8%(ニールセンコリア有料プラットフォーム基準)で自らの最高視聴率を立てた。

イメージ 2
 
人気アイドルグループEXOメンバーである俳優ド・ギョンスが
初めて挑戦する時代劇にも安定した演技力を発揮し
1030代の女性視聴者を中心に支持を得ている。

イメージ 4

イメージ 3

視聴率の高いドラマは
日本でもリリースされるのが楽しみです。


 ・・
  韓国語情報収集は
 ↓↓↓

 ↓↓↓
    
                 
Viewing all 2097 articles
Browse latest View live