【パク・ボヨンの真価「君の結婚式」】
学生時代の仲間5人で
伊豆「豪華グルメ旅」に行ってきました。
途中話が途切れましたが「飲み食い」以外にも
ちゃんと観光はしていました。
石廊崎観光…
とかぶつやいて今日はパク・ボヨンの話題です。
‘뽀블리’로통하는박보영의진가가다시증명됐다. 로맨스장르에서탁월한매력을보이며흥행을이끌어온그가새영화‘너의결혼식’을통해다시한번박스오피스정상을차지했다. 여름극장가대작들과스릴러장르등영화의공세에맞서상대적으로취약한로맨스장르가박보영을통해성과를내고있다.
- ‘뽀블리’로통[通]하는박보영의진가[眞價]가다시증명[證明]됐다. 로맨스<romance>장르<genre>에서탁월[卓越]한매력[魅力]을보이며흥행[興行]을이끌어온그가새영화[映畵]‘너의결혼식[結婚式]’을통[通]해다시한번[番]박스오피스<Box Office>정상[頂上]을차지했다. 여름극장가[劇場街]대작[大作]들과스릴러<thriller>장르<genre>등[等]영화[映畵]의공세[攻勢]에맞서상대적[相對的]으로취약[脆弱]한로맨스<romance>장르<genre>가박보영을통[通]해성과[成果]를내고있다.
- 「ボブリー」で通じるパク・ボヨンの真価が再び証明された。ロマンスジャンルで卓越した魅力を見せて興行を引っ張って来た彼(女)が新しい映画「君の結婚式」を通してもう一度ボックスオフィスの頂点に上がった。夏の劇場街の大作とスリラージャンル等、映画の攻勢に対抗して相対的に脆弱なロマンスジャンルがパク・ボヨンを通じて成果を出している。
「君の結婚式」が
8月22日封切り当日ボックスオフィス1位に上がったのを始め
初めの週末に続き封切り2週目にも頂上の席を守っている。
8月31日累積観客150万人を越え
封切り2週目週末にも興行1位を確約した。
「君の結婚式」は
高校生の時に会った二人の主人公が
大学校に進学して卒業して
社会人になる過程で体験する
交錯した初恋年代記を描いている。
【本日のワンポイント – No.53】
(再掲です)
뽀블리
ポブリー
「(박)보영」+「lovely」の合成語。
「パク・ボヨン」+「ラブリー」
結局最後まで↓見ちゃいました…
★★★・・★★★
韓国語情報収集は
↓↓↓
↓↓↓